使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
がっつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。
英語の訳
これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。
英語の訳
これまでの哲学者で最も偉大な人はだれであったか。
英語の訳
そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
英語の訳
その決定を下したことについては十分な理由がある。
英語の訳
その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
英語の訳
その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
英語の訳
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
英語の訳
その本のカバーにはインクのしみがいくつかあった。
英語の訳
ちょうど私達が話しているとき、大爆発が起こった。
英語の訳
トムが財布をなくした時、彼はついてなかったんだ。
英語の訳
どんなに探しても無くした時計は見つからなかった。
英語の訳
ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。
英語の訳
ボーナスがいつもより少なかったのでがっかりした。
英語の訳
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
英語の訳
もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。
英語の訳
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
英語の訳
医者たる者は最新の医学の発達についていくべきだ。
英語の訳
何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。
英語の訳
我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
英語の訳
学生たちに車を押すのを手伝ってほしいと言われた。
英語の訳
学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
英語の訳
吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。
英語の訳
休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。
英語の訳
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
英語の訳