YOMI読みの道

例文

かんじきうさぎを含む例文一覧

かんじきうさぎを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全167件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かんじきうさぎ
前の25件4 / 7次の25件
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。

英語の訳

  • Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
出典: Tatoeba文番号 74563
TatoebaCC BY 2.0 FR

宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。

英語の訳

  • The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
出典: Tatoeba文番号 189878
TatoebaCC BY 2.0 FR

正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。

英語の訳

  • It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
出典: Tatoeba文番号 142931
TatoebaCC BY 2.0 FR

慈善事業にそのような多額の寄付をすることは、彼を名士になったような気分にさせた。

英語の訳

  • Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
出典: Tatoeba文番号 150731
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。

英語の訳

  • The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
出典: Tatoeba文番号 150297
TatoebaCC BY 2.0 FR

この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。

英語の訳

  • This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
出典: Tatoeba文番号 220455
TatoebaCC BY 2.0 FR

上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。

英語の訳

  • What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
出典: Tatoeba文番号 146280
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。

英語の訳

  • Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
出典: Tatoeba文番号 74257
TatoebaCC BY 2.0 FR

個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。

英語の訳

  • In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
出典: Tatoeba文番号 174645
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。

英語の訳

  • Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.
出典: Tatoeba文番号 76143
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

失業率が上昇の一途をたどる昨今の景気動向を勘案して、政府は追加の経済対策を打ち出した。

英語の訳

  • Taking into account the continued steady rise of unemployment in the current economic climate, the government issued some new economic measures.
出典: Tatoeba文番号 9851639
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。

英語の訳

  • A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
出典: Tatoeba文番号 229958
TatoebaCC BY 2.0 FR

次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。

英語の訳

  • Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
出典: Tatoeba文番号 150392
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

文字が小さすぎて、なんて書いてあるのか全く読めないので、もう少し大きくしてもらえませんか?

英語の訳

  • The letters are so small that I can't make out what it says. Could you make it a little bit bigger?
出典: Tatoeba文番号 13060825
TatoebaalvinsboredCC BY 2.0 FR

最近実は、この女性と付き合いたいと思っているけど、私はちょっと若すぎるから無理だと思う。

英語の訳

  • To be honest, recently I've been wanting to try asking her out, but I feel like I'm probably a bit too young for it to work out.
出典: Tatoeba文番号 6044855
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。

英語の訳

  • Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
出典: Tatoeba文番号 523521
TatoebaCC BY 2.0 FR

この前の講和会議で完全に失敗してから、彼は斬新な権謀術策で十分に武装すべきことを学んだ。

英語の訳

  • His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.
出典: Tatoeba文番号 223138
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。

英語の訳

  • I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
出典: Tatoeba文番号 199399
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。

英語の訳

  • How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
出典: Tatoeba文番号 179598
TatoebaCC BY 2.0 FR

不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。

英語の訳

  • The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
出典: Tatoeba文番号 85050
TatoebaCC BY 2.0 FR

このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。

英語の訳

  • This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man; it certainly doesn't apply only to Germans.
出典: Tatoeba文番号 76755
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR

次の授業までに、歌詞を文字に起こしてきてください。どんな歌手の歌でも英語であれば構いません。

英語の訳

  • For the next class, I want you to transcribe the lyrics from a song by any singer as long as it's in English.
出典: Tatoeba文番号 4715119
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。

英語の訳

  • The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
出典: Tatoeba文番号 523514
TatoebaCC BY 2.0 FR

クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。

英語の訳

  • Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money.
出典: Tatoeba文番号 225424
TatoebawatCC BY 2.0 FR

国際アムネスティは、政治囚への支援として一般市民による抗議活動を組織することがしばしばある。

英語の訳

  • Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
出典: Tatoeba文番号 173061