使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
からと言ってを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。
英語の訳
なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。
英語の訳
医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
英語の訳
健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。
英語の訳
自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
英語の訳
誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。
英語の訳
弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。
英語の訳
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
英語の訳
彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
英語の訳
彼の話はばかばかしいと言ってもいいくらいだった。
英語の訳
彼は「みなさん、さよなら」と言って立ち上がった。
英語の訳
彼は一生懸命に勉強したから成功したと言っている。
英語の訳
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
英語の訳
彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。
英語の訳
彼女は3日前から試験の準備ができていると言った。
英語の訳
必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。
英語の訳
明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
英語の訳
好きと嫌いは紙一重って言うけど、嫌いなものは嫌い。
英語の訳
トムから電話があったら、昼寝してるって言っといて。
英語の訳
手紙を書いたけど、言葉で気持ちを伝えられなかった。
英語の訳
トムが本当のことを言っているのかどうかわからない。
英語の訳
彼らはそれに同意したことなんかない、と言っていた。
英語の訳
傷つくのが嫌だとか言ってたら恋愛なんてできないよ。
英語の訳
言ったことが朦朧としていたからあまり覚えていない。
英語の訳
トムは、私がなかなか良い働きをしたと言ってくれた。
英語の訳