使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
からっきしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
英語の訳
その脱出は全く奇跡に他ならなかった。
英語の訳
その知らせで彼は幸せな気分になった。
英語の訳
その知らせを聞いて大変がっかりした。
英語の訳
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
英語の訳
それだからいっそう私は彼女が好きだ。
英語の訳
つい最近までそのことを知らなかった。
英語の訳
もしもし、日本から来た佐藤智子です。
英語の訳
もし戦争が起こったら君はどうするか。
英語の訳
悪天候のため彼らは出帆できなかった。
英語の訳
委員会は教師と親から成り立っている。
英語の訳
移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
英語の訳
筋肉組織は無数の細胞からなっている。
英語の訳
近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
英語の訳
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
英語の訳
君がこの町にいるなんて知らなかった。
英語の訳
君が努力したから、うまくいったのだ。
英語の訳
君達は失敗から学ばなければならない。
英語の訳
群衆のため競技場から出られなかった。
英語の訳
警官がその子を溺死から救ってくれた。
英語の訳
行きがかり上しなけりゃならなかった。
英語の訳
昨夜から雪が降ったり止んだりしてる。
英語の訳
私が休んだ理由は病気だったからです。
英語の訳
私たちは最初に何をすべきかを習った。
英語の訳
私たちは貿易に頼らなければなかった。
英語の訳