世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。
英語の訳
- What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
英語の訳
- In judging his work, we must take account of his lack of experience.
- In judging his work, we must take his lack of experience into account.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
英語の訳
- It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
- It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose.
- It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice.
俺とセックスするとき、おまえのマンコがクセーゼ、いやらしいばいたからだ。
英語の訳
- Your pussy stinks when you have sex with me, because you are a dirty slut.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
英語の訳
- One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
英語の訳
- Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
英語の訳
- Everybody will have to pitch in to save the environment.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
英語の訳
- The government will have to take drastic action to solve the problem.
西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。
英語の訳
- When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak.
家を売るなら、新しければ新しいほど、綺麗なら綺麗なほど、高値がつきますよ。
英語の訳
- If you're going to sell a house, then the newer it is and the prettier it is, the higher the price it'll go for.
二人で力を合せれば、きっとその古びて弱っていたドアは一度で壊れるはずです。
英語の訳
- If we push together, I'm sure that old rickety door will break.
いい子にしていなさい。でないと、部屋を出て行かなければならなくなりますよ。
英語の訳
- Behave yourself, or you'll have to leave the room.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
英語の訳
- Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
英語の訳
- Also, if you manufacture any other products, please send information.
愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
英語の訳
- Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
英語の訳
- I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
英語の訳
- I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
英語の訳
- "So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."
患者さんが動揺する可能性が考えられる場合は、情報を差し控えることもあります。
英語の訳
- Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.
長時間労働を是とするような、旧態依然とした企業風土を打破しなければならない。
英語の訳
- We must do away with the antiquated corporate culture that makes long working hours acceptable.
あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。
英語の訳
- As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
英語の訳
- The result is a continual search for food in a changing environment.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
英語の訳
- We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
英語の訳
- I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
英語の訳
- They could not agree how it should be done.