YOMI読みの道

例文

からするとを含む例文一覧

からするとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 37全2,271件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件からすると
前の25件37 / 91次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

何か食べるものをください。私はとても腹がすいている。

英語の訳

  • Please give me something to eat. I am so hungry.
出典: Tatoeba文番号 187937
TatoebaCC BY 2.0 FR

何としてもあの溺れかけている少年を救わねばならない。

英語の訳

  • I must save the drowning child by all means.
出典: Tatoeba文番号 187772
TatoebaCC BY 2.0 FR

家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。

英語の訳

  • I think the only problem I have now is being shut in at home.
出典: Tatoeba文番号 187023
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

アランさんはコンビニで火曜日と金曜日の夜に働きます。

英語の訳

  • Allan works on Tuesday and Friday nights at the Konbini.
出典: Tatoeba文番号 186647
TatoebaCC BY 2.0 FR

花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。

英語の訳

  • It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.
出典: Tatoeba文番号 186577
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。

英語の訳

  • Can we check the rapid spread of the 'flu?
出典: Tatoeba文番号 185502
TatoebaCC BY 2.0 FR

君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。

英語の訳

  • Your excellent work puts me to shame.
出典: Tatoeba文番号 178527
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。

英語の訳

  • You can get in touch with him at his home tonight.
出典: Tatoeba文番号 177276
TatoebaCC BY 2.0 FR

見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。

英語の訳

  • Barking at strangers is a habit common to many dogs.
出典: Tatoeba文番号 175128
TatoebaCC BY 2.0 FR

言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。

英語の訳

  • In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
出典: Tatoeba文番号 174693
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。

英語の訳

  • I can't express how grateful I am.
出典: Tatoeba文番号 167942
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。

英語の訳

  • How long had you been waiting when we arrived?
出典: Tatoeba文番号 167213
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。

英語の訳

  • Our car happened to pass theirs by the station.
出典: Tatoeba文番号 166949
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にはすぐに彼がわかった。前に会ったことがあるから。

英語の訳

  • I recognized him at once, because I had seen him before.
出典: Tatoeba文番号 164707
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。

英語の訳

  • I am going to take a big chance by migrating to South America.
出典: Tatoeba文番号 155561
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。

英語の訳

  • I charged them too much money for their room.
出典: Tatoeba文番号 153725
TatoebaCC BY 2.0 FR

叔父から贈り物をもらえるものとと楽しみにしています。

英語の訳

  • We are anticipating receiving a gift from our uncle.
出典: Tatoeba文番号 147941
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。

英語の訳

  • I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
出典: Tatoeba文番号 145443
TatoebaCC BY 2.0 FR

人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。

英語の訳

  • He tends to shy away from anything that involves public speaking.
出典: Tatoeba文番号 143941
TatoebaCC BY 2.0 FR

成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。

英語の訳

  • I will try my best, whether I shall be successful or not.
出典: Tatoeba文番号 143216
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。

英語の訳

  • The ships left the port never to be seen again.
出典: Tatoeba文番号 141126
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。

英語の訳

  • The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
出典: Tatoeba文番号 137330
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。

英語の訳

  • Who's going to clear up all this mess?
出典: Tatoeba文番号 137035
TatoebaCC BY 2.0 FR

冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。

英語の訳

  • I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter.
出典: Tatoeba文番号 124382
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本語で自分の考えを人に分からせることができますか。

英語の訳

  • Can you make yourself understood in Japanese?
出典: Tatoeba文番号 122360