私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。
英語の訳
- I went with them so that I could guide them around Nagasaki.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
英語の訳
- I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
英語の訳
- She has spent hours at the gym trying to lose weight.
- She spends many hours at the gym to lose weight.
君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
英語の訳
- I didn't go out at all because you told me not to.
トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。
英語の訳
- Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche.
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
英語の訳
- I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
英語の訳
- I cannot thank you enough for your kindness.
- I can't thank you enough for your kindness.
あなたならわかると思ってちょっと聞いてみたまでです。
英語の訳
- I just asked because I thought you would know.
- I just asked because I thought that you would know.
あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
英語の訳
- I can spot you from a distance with your long, white hair.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
英語の訳
- He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
- He tends to get angry if you ask a lot of questions.
いったん彼と話したら、きっと彼を好きになるでしょう。
英語の訳
- You'll like him once you've had a chance to talk to him.
ここから東京までどれぐらい時間がかかると思いますか。
英語の訳
- How long do you think it takes to go from here to Tokyo?
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
英語の訳
- Kozue has never given way to despair in her life.
この手紙は紛失するといけないから、書留にするがよい。
英語の訳
- You had better get this letter registered for fear it should be lost.
これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
英語の訳
- With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.
さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。
英語の訳
- Further study will prove that the theory is right.
スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。
英語の訳
- Sports activities require a slender figure.
そのレストランからは、公園全体を見ることができます。
英語の訳
- You can see the whole park from the restaurant.
その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。
英語の訳
- The school is a half-mile walk from my house.
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
英語の訳
- We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
英語の訳
- When it comes to playing chess, he is second to none.
つまらないことで彼女と喧嘩するほど私は愚かではない。
英語の訳
- I know better than to quarrel with her about trifles.
どんなことがあっても彼は忘れられることはないだろう。
英語の訳
- He isn't going to be forgotten in any case.
ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
英語の訳
- The radio is too loud. Turn the volume down.
- The radio is too loud. Please turn the volume down.
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
英語の訳
- The wholesalers might try to back out of the deal.