使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
からするとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
そちらのチームにフランス語を話せる人はいますか。
英語の訳
勉強が好きになる方法とかあったら教えてください。
英語の訳
本当ですか? そう言ってもらえるとすごく嬉しいです。
英語の訳
ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。
英語の訳
ジョーはうるさい隣人と話をする間柄ではなかった。
英語の訳
少しもためらうことなく彼は自分の車を売り払った。
英語の訳
彼は発行部数がとても多い大手新聞社で働いている。
英語の訳
彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
英語の訳
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
英語の訳
速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。
英語の訳
あの男がもう1つでも間違いを犯したらクビにする。
英語の訳
あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
英語の訳
いつまでにその仕事を終わらせることができますか。
英語の訳
きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
英語の訳
きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
英語の訳
このことからすると彼は当然無実ということになる。
英語の訳
この事にかっかするなよ。そのうちにおさまるから。
英語の訳
この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
英語の訳
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
英語の訳
すると、あなたはお金をもらえてしあわせでしょう。
英語の訳
その問題は彼らによって討議されているところです。
英語の訳
それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
英語の訳
それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。
英語の訳
とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。
英語の訳
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
英語の訳