YOMI読みの道

例文

からけしを含む例文一覧

からけしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全4,929件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件からけし
前の25件13 / 198次の25件
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

彼らは黒犬と白犬に餌をやった。

英語の訳

  • They fed a black and a white dog.
出典: Tatoeba文番号 237054
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

昼食をとってから彼は出かけた。

英語の訳

  • He left after he had lunch.
出典: Tatoeba文番号 236885
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

離れる前に必ず火を消しなさい。

英語の訳

  • Be sure to put out the fire before you leave.
出典: Tatoeba文番号 231492
TatoebaCC BY 2.0 FR

この芝は刈らなければならない。

英語の訳

  • This grass needs cutting.
出典: Tatoeba文番号 221471
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは昭和座から舞台中継です。

英語の訳

  • This is a direct broadcast from the Showa theater.
出典: Tatoeba文番号 218258
TatoebaCC BY 2.0 FR

しばらくして彼は答を見つけた。

英語の訳

  • After a while he found out the answer.
出典: Tatoeba文番号 216116
TatoebaCC BY 2.0 FR

その結果は私の期待を裏切った。

英語の訳

  • The results fell short of my expectations.
出典: Tatoeba文番号 211116
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事件は彼の将来に影響した。

英語の訳

  • The event affected his future.
出典: Tatoeba文番号 209953
TatoebaCC BY 2.0 FR

その川に大きな橋が架けられた。

英語の訳

  • A big bridge was built over the river.
出典: Tatoeba文番号 208512
TatoebaCC BY 2.0 FR

その村は世間から孤立している。

英語の訳

  • The village is insulated from the world.
出典: Tatoeba文番号 208298
TatoebaCC BY 2.0 FR

その畑からはよい収穫があった。

英語の訳

  • The fields yielded a good harvest.
出典: Tatoeba文番号 207194
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀行に貸付を頼まねばならない。

英語の訳

  • We must ask the bank for the loan.
出典: Tatoeba文番号 179583
TatoebaCC BY 2.0 FR

群衆の間から叫び声が起こった。

英語の訳

  • A cry arose from the crowd.
出典: Tatoeba文番号 176711
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官達が彼らの鞄を調べていた。

英語の訳

  • The police were examining their bags.
出典: Tatoeba文番号 176301
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は彼の過去と経歴を調べた。

英語の訳

  • The police looked into his past record.
出典: Tatoeba文番号 176121
TatoebaCC BY 2.0 FR

結果は電報で知らせてください。

英語の訳

  • Please let me know the results by telegram.
出典: Tatoeba文番号 175854
TatoebaCC BY 2.0 FR

好奇心から私はその箱を開けた。

英語の訳

  • I opened the box out of curiosity.
出典: Tatoeba文番号 173759
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の若い世代はしらけている。

英語の訳

  • It is said that the younger generation today is apathetic.
出典: Tatoeba文番号 171895
TatoebaCC BY 2.0 FR

作家としては尊敬するが嫌いだ。

英語の訳

  • Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man.
出典: Tatoeba文番号 170184
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちはその計画をあきらめた。

英語の訳

  • We gave up the plan.
出典: Tatoeba文番号 166418
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はある少年に話し掛けられた。

英語の訳

  • A boy spoke to me.
出典: Tatoeba文番号 161471
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私は雨にもかかわらず出かけた。

英語の訳

  • I went out in spite of the rain.
出典: Tatoeba文番号 158393
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は思いもよらぬ結果に驚いた。

英語の訳

  • I was amazed at the unexpected result.
出典: Tatoeba文番号 156531
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼らと全く関係がないんだ。

英語の訳

  • I have nothing to do with them.
出典: Tatoeba文番号 153712
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は壁の裂け目から外を覗いた。

英語の訳

  • I peeped out through a crack in the wall.
出典: Tatoeba文番号 152914