YOMI読みの道

例文

かむを含む例文一覧

かむを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 44全6,480件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かむ
前の25件44 / 260次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなに難しくなかったでしょ?

英語の訳

  • That wasn't so hard, was it?
出典: Tatoeba文番号 8592714
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

誰に向かって言ってるの?ばぁか!

英語の訳

  • Who're you talking to, clown?
  • Who're you talking to, fool?
出典: Tatoeba文番号 8587048
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あんまり難しそうじゃないよ。

英語の訳

  • That doesn't sound too hard.
出典: Tatoeba文番号 8576374
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

寒さで体がガクガクふるえる。

英語の訳

  • I shiver from the cold.
出典: Tatoeba文番号 8557855
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

ここ3日間はすごく蒸し暑い。

英語の訳

  • The last three days have been really muggy.
出典: Tatoeba文番号 8405175
TatoebastonynCC BY 2.0 FR

彼の手紙を読むと不安になる。

英語の訳

  • His letter makes me uneasy.
出典: Tatoeba文番号 7587483
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

昔の人は随分寿命が短かった。

英語の訳

  • A long time ago, people had very short lifespans.
出典: Tatoeba文番号 7562241
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

この悪夢をだれか止めてくれ。

英語の訳

  • Somebody stop this nightmare.
  • Someone please stop this nightmare.
出典: Tatoeba文番号 7562226
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

事態は収拾に向かいつつある。

英語の訳

  • The situation is gradually moving towards a resolution.
出典: Tatoeba文番号 7139981
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

このドアの先へ進むべからず。

英語の訳

  • You can't go beyond this door.
出典: Tatoeba文番号 6766257
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

寒かったら暖房つけていいよ。

英語の訳

  • You can turn on the heater if you're cold.
  • If you're cold, you can turn on the heater.
  • If you're cold, it's OK to turn on the heater.
出典: Tatoeba文番号 5650424
TatoebapekerappoCC BY 2.0 FR

それはとても難しい質問です。

英語の訳

  • That's a very difficult question.
  • That's a very complicated question.
出典: Tatoeba文番号 5132411
TatoebaDarkHollowCC BY 2.0 FR

今会社に向かってる途中です。

英語の訳

  • I'm on my way to work now.
出典: Tatoeba文番号 5090784
TatoebatimfylerCC BY 2.0 FR

トムは弱虫かのように逃げた。

英語の訳

  • Tom ran off like a coward.
出典: Tatoeba文番号 4353891
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼女は胸がドキドキしていた。

英語の訳

  • Her heart was beating wildly.
出典: Tatoeba文番号 3555747
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ボブは彼女を妻として迎えた。

英語の訳

  • Bob made her his wife.
出典: Tatoeba文番号 3450323
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼女は彼を駅に迎えに行った。

英語の訳

  • She picked him up at the station.
出典: Tatoeba文番号 3402640
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

事務所にお戻りになられますか?

英語の訳

  • Are you going back to the office?
出典: Tatoeba文番号 3362223
TatoebaKalamundaCC BY 2.0 FR

トムは時間を無駄にしている。

英語の訳

  • Tom is wasting time.
  • Tom's wasting time.
出典: Tatoeba文番号 3246973
TatoebannaffuCC BY 2.0 FR

頼むからもう泣かないでくれ。

英語の訳

  • Please don't cry any more.
  • Please don't cry anymore.
出典: Tatoeba文番号 3070041
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

ほんの二時間ほど眠りました。

英語の訳

  • I slept just two hours.
出典: Tatoeba文番号 2978461
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

明日は何時に迎えに行けばいい?

英語の訳

  • When should I pick you up tomorrow?
  • When should I come to pick you up tomorrow?
出典: Tatoeba文番号 2960834
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は娘のおでこにキスをした。

英語の訳

  • He kissed his daughter on the forehead.
出典: Tatoeba文番号 2426836
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

トムは江南区に住んでいます。

英語の訳

  • Tom lives in Gangnam.
出典: Tatoeba文番号 2393520
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

生活水準の向上が急務である。

英語の訳

  • There is an urgent need for improved living conditions.
出典: Tatoeba文番号 2305138