YOMI読みの道

例文

かつてないを含む例文一覧

かつてないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 43全5,799件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かつてない
前の25件43 / 232次の25件
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。

英語の訳

  • He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.
出典: Tatoeba文番号 455719
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが履いている靴はかなり高そうだ。

英語の訳

  • The shoes you are wearing look rather expensive.
出典: Tatoeba文番号 233907
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。

英語の訳

  • I wanted you to help me with my homework.
出典: Tatoeba文番号 233676
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。

英語の訳

  • When did you get back from your trip?
出典: Tatoeba文番号 232800
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは私のペンを使ってはいけません。

英語の訳

  • You mustn't use my pen.
出典: Tatoeba文番号 231955
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは彼女を手伝わなければならない。

英語の訳

  • You must help her.
出典: Tatoeba文番号 231615
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは来月アメリカに行く予定ですか。

英語の訳

  • Will you go to America next month?
出典: Tatoeba文番号 231504
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの政治家は内外の事情に精通している。

英語の訳

  • That politician is well versed in internal and external conditions.
出典: Tatoeba文番号 230677
TatoebaCC BY 2.0 FR

あやふやな手つきで一枚の紙を動かした。

英語の訳

  • She fumbled with a piece of paper.
出典: Tatoeba文番号 230082
TatoebaCC BY 2.0 FR

いくつかの点で私は彼女が気に入らない。

英語の訳

  • I don't like her in some ways.
出典: Tatoeba文番号 229189
TatoebaCC BY 2.0 FR

いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。

英語の訳

  • You need not have a haircut right now.
出典: Tatoeba文番号 228548
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かばんの中に本が2、3冊入っています。

英語の訳

  • There are a few books in the bag.
出典: Tatoeba文番号 226245
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケンはわずか10冊しか本を持っていない。

英語の訳

  • Ken has no more than ten books.
出典: Tatoeba文番号 225155
TatoebaCC BY 2.0 FR

このリンゴの中のいくつかは腐っている。

英語の訳

  • Some of these apples are bad.
出典: Tatoeba文番号 223024
TatoebaCC BY 2.0 FR

この机はすべての机の中で一番上等です。

英語の訳

  • This desk is the best of all the desks.
出典: Tatoeba文番号 222533
TatoebaCC BY 2.0 FR

この車を好きなときに使っていいですよ。

英語の訳

  • You can put this car to use as you like.
出典: Tatoeba文番号 221371
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この手紙が、謎を解く唯一の手掛かりだ。

英語の訳

  • This letter is the only key to the mystery.
出典: Tatoeba文番号 221338
TatoebaCC BY 2.0 FR

この世がいつ出現したのかわかってない。

英語の訳

  • We don't know when this world came into being.
出典: Tatoeba文番号 220956
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この窓は一ヶ月割れたままになっている。

英語の訳

  • This window has been broken for a month.
出典: Tatoeba文番号 220710
TatoebaCC BY 2.0 FR

この単語は、一般によく使われていない。

英語の訳

  • This word is not in common use.
  • This word isn't in common use.
出典: Tatoeba文番号 220646
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この本は3つの章から成り立っています。

英語の訳

  • This book is composed of three chapters.
出典: Tatoeba文番号 219736
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この本は何について書いてあるのですか。

英語の訳

  • What is the book about?
出典: Tatoeba文番号 219667
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが先日あなたが話していた本ですか。

英語の訳

  • Is this the book you spoke of the other day?
出典: Tatoeba文番号 218863
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはなんて興味深い小説なんでしょう。

英語の訳

  • What an interesting novel this is!
出典: Tatoeba文番号 218546
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは実質的にはそれよりも高くはない。

英語の訳

  • This is in effect less expensive than that.
出典: Tatoeba文番号 218280