私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
英語の訳
- Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
英語の訳
- We chose a good present for each of their children.
ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。
英語の訳
- I had to cancel my trip on account of the strike.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
英語の訳
- I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
英語の訳
- I enquired of a passer-by which road to take.
私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。
英語の訳
- I meant to call her, but I forgot to.
私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
英語の訳
- None of us could arrive at the harbor on time.
私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。
英語の訳
- We must think over the issues carefully.
書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
英語の訳
- So valuable were books that the greatest care was taken of them.
先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
英語の訳
- The teacher spoke too fast for us to understand.
速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。
英語の訳
- Whether you drive fast or slow, drive carefully.
世界の人々は常により一層の自由と平等を主張している。
英語の訳
- People in the world are always advocating for more freedom and equality.
仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
英語の訳
- A good mediator can make a deal go smoothly.
町中の人々がびっくりしたことには、市長が逮捕された。
英語の訳
- To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested.
都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
英語の訳
- In the city, large quantities of garbage are being produced every day.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
英語の訳
- Japan is still struggling to emerge from recession.
彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
英語の訳
- Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
彼はしょっちゅう奥さんにプレゼントをしてばかりいる。
英語の訳
- He is always giving presents to his wife.
彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
英語の訳
- He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
英語の訳
- He caught the first train and got there just in time.
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
英語の訳
- He couldn't get his ideas across to the students.
彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。
英語の訳
- They had hardly started when it began to rain.
彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
英語の訳
- They hadn't gone very far when they met an old man.
彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
英語の訳
- They were too naive to understand the necessity of studying.
彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。
英語の訳
- Her studies are improving slowly but steadily.