YOMI読みの道

例文

かっちりを含む例文一覧

かっちりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 33全2,375件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かっちり
前の25件33 / 95次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。

英語の訳

  • He would smile his approval.
出典: Tatoeba文番号 111365
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一かばちかやってみるつもりですといった。

英語の訳

  • He said he was going to take a risk.
出典: Tatoeba文番号 110035
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一流の作家であると言っても過言ではない。

英語の訳

  • It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
出典: Tatoeba文番号 109847
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。

英語の訳

  • He expected to have seen her before he went out of town.
出典: Tatoeba文番号 108922
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。

英語の訳

  • By mistake, he turned left instead of right.
出典: Tatoeba文番号 108721
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私たちを二人とも知っているわけではない。

英語の訳

  • He doesn't know both of us.
出典: Tatoeba文番号 106266
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。

英語の訳

  • He got lost in the course of walking in the woods.
  • He got lost while he was walking in the woods.
  • He got lost while walking in the woods.
出典: Tatoeba文番号 103737
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は通りすがりの人たちにちらっと目をやった。

英語の訳

  • He gave a momentary glance to the passers by.
出典: Tatoeba文番号 102015
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。

英語の訳

  • Their estimate of the cost was wide of the mark.
出典: Tatoeba文番号 98410
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの両親はうちの両親より年をとっています。

英語の訳

  • Their parents are older than ours.
出典: Tatoeba文番号 98381
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはありもしない話をしばしばでっち上げる。

英語の訳

  • They often invent stories.
出典: Tatoeba文番号 98214
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。

英語の訳

  • They dropped in at our house on their way from the movie.
出典: Tatoeba文番号 97520
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。

英語の訳

  • Through him I got acquainted with the big names of the town.
出典: Tatoeba文番号 95807
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はとおりをちょっといった所にすんでいる。

英語の訳

  • She lives just down the street.
出典: Tatoeba文番号 92005
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。

英語の訳

  • She intended to withdraw all her savings from the bank.
出典: Tatoeba文番号 90381
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼女は旅行中に撮ったスナップを見せてくれた。

英語の訳

  • She showed me the snaps which she had taken during her journey.
出典: Tatoeba文番号 86289
TatoebaCC BY 2.0 FR

不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。

英語の訳

  • We happened to meet again through a strange coincidence.
出典: Tatoeba文番号 85083
TatoebaCC BY 2.0 FR

父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。

英語の訳

  • My plan to study abroad went by the board when my father died.
出典: Tatoeba文番号 84843
TatoebaCC BY 2.0 FR

暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。

英語の訳

  • The storm prevented our plane from taking off.
出典: Tatoeba文番号 82503
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

郵便局はここからちょっとのところにあります。

英語の訳

  • The post office is a few minutes' walk from here.
出典: Tatoeba文番号 79174
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行中の天気はどうだったかとビルにたずねた。

英語の訳

  • I asked Bill what the weather had been like during his travel.
出典: Tatoeba文番号 78126
TatoebaKikaigoCC BY 2.0 FR

彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。

英語の訳

  • He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
出典: Tatoeba文番号 75765
Tatoebachaarii_jpnCC BY 2.0 FR

この地域では乾季と雨季がはっきり分かれている。

英語の訳

  • In this region, the dry season and the rainy season are clearly divided.
出典: Tatoeba文番号 13700926
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

一人でゆっくりと過ごす時間も、大切にしている。

英語の訳

  • I value the time I spend relaxing alone.
出典: Tatoeba文番号 13066438
TatoebaAlbum9505CC BY 2.0 FR

迷路の中で、道を間違えて、回り込んでしまった。

英語の訳

  • I took the wrong path in the maze and ended up going round.
出典: Tatoeba文番号 12179648