YOMI読みの道

例文

かっちりを含む例文一覧

かっちりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全2,375件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かっちり
前の25件16 / 95次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ついうっかりしてバスを乗り間違えた。

英語の訳

  • I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.
出典: Tatoeba文番号 202697
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニューヨークへの直行便はありますか。

英語の訳

  • Is there a nonstop flight to New York?
出典: Tatoeba文番号 198698
TatoebaCC BY 2.0 FR

びっくりして私達は口がきけなかった。

英語の訳

  • We were struck dumb with astonishment.
出典: Tatoeba文番号 197579
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっと小さいサイズの物はありますか。

英語の訳

  • Do you have any smaller sizes?
出典: Tatoeba文番号 193269
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしは手をすっかりよごしちゃった。

英語の訳

  • I got my hands quite dirty.
出典: Tatoeba文番号 191798
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者たちの努力も全てかいがなかった。

英語の訳

  • All the efforts of the doctors were to no avail.
出典: Tatoeba文番号 190916
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一番安い車を1週間借りたいんですが。

英語の訳

  • I'd like to rent your most inexpensive car for a week.
出典: Tatoeba文番号 190125
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

急行列車は各駅停車より一時間も早い。

英語の訳

  • The express train is an hour faster than the local.
出典: Tatoeba文番号 182433
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚きのあまり私はくちがきけなかった。

英語の訳

  • Astonishment deprived me of speech.
出典: Tatoeba文番号 180021
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

警官達は彼らに止まりなさいと言った。

英語の訳

  • The policemen said to them, "Stop."
出典: Tatoeba文番号 176299
TatoebaCC BY 2.0 FR

口は体の死刑執行人であり医者である。

英語の訳

  • The mouth is the executioner and the doctor of the body.
出典: Tatoeba文番号 173921
TatoebaCC BY 2.0 FR

校長は彼に無断欠勤の理由をただした。

英語の訳

  • The principal called him to account for being absent without an excuse.
出典: Tatoeba文番号 173565
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

困った事に私たちはお金がありません。

英語の訳

  • The trouble is that we have no money.
出典: Tatoeba文番号 171014
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの学校は公園の近くにあります。

英語の訳

  • Our school stands near the park.
出典: Tatoeba文番号 167020
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの成功は彼の努力のお陰だった。

英語の訳

  • Our success was due to his efforts.
出典: Tatoeba文番号 166914
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちはそこへ行くよりほかなかった。

英語の訳

  • We had no choice but to go there.
出典: Tatoeba文番号 166453
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは結婚してから30年になります。

英語の訳

  • It is thirty years since we married.
  • It's been thirty years since we got married.
出典: Tatoeba文番号 165883
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼女を見送りに駅まで行った。

英語の訳

  • We went to the station to see her off.
出典: Tatoeba文番号 165193
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はその広告にすっかりだまされた。

英語の訳

  • We were entirely deceived by the advertisement.
出典: Tatoeba文番号 151786
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は彼の大胆な企てにびっくりした。

英語の訳

  • We were astonished by his bold attempt.
出典: Tatoeba文番号 151340
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい校長が学校を管理運営している。

英語の訳

  • A new principal is administering the school.
出典: Tatoeba文番号 145416
TatoebaCC BY 2.0 FR

生徒たちは物語が難しすぎると言った。

英語の訳

  • The students said the story was too difficult.
出典: Tatoeba文番号 142737
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。

英語の訳

  • I want to know who is coming with us.
  • I want to know who's coming with us.
出典: Tatoeba文番号 138756
TatoebaCC BY 2.0 FR

大変な努力が彼の成功の一因であった。

英語の訳

  • Great effort was one factor in his success.
出典: Tatoeba文番号 137262
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りを歩いたら、昔の友達に出会った。

英語の訳

  • Walking along the street, I met an old friend.
出典: Tatoeba文番号 125601