YOMI読みの道

例文

かちゃりを含む例文一覧

かちゃりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全762件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かちゃり
前の25件7 / 31次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はさくやここに到着したばかりです。

英語の訳

  • He arrived here last night.
出典: Tatoeba文番号 113660
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は近所の人々より社会的に一段上だ。

英語の訳

  • He is a cut above his neighbors.
出典: Tatoeba文番号 108252
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は電車を乗り違えたのかもしれない。

英語の訳

  • He may have taken the wrong train.
出典: Tatoeba文番号 101886
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は百万長者であるようなふりをした。

英語の訳

  • He made believe that he was a millionaire.
出典: Tatoeba文番号 100620
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。

英語の訳

  • He was careless enough to get on the wrong train.
出典: Tatoeba文番号 100461
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは社会的交流の象徴を少し失った。

英語の訳

  • They lost some symbols of social intercourse.
出典: Tatoeba文番号 96895
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは組合の指導者たちと折り合った。

英語の訳

  • They came to terms with the union leaders.
出典: Tatoeba文番号 96657
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛行機は9時3分きっかりに到着した。

英語の訳

  • The airplane arrived at 9:03 to the minute.
出典: Tatoeba文番号 85674
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行者たちは海岸のホテルにとまった。

英語の訳

  • The travelers stayed at a seaside hotel.
出典: Tatoeba文番号 78143
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両者は解決に向かって一歩踏み出した。

英語の訳

  • Both parties took a step towards a solution.
出典: Tatoeba文番号 78083
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

列車の窓からその城がちらりと見えた。

英語の訳

  • We caught a glimpse of the castle from the window of our train.
出典: Tatoeba文番号 77540
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雪のため、時間通りに到着できなかった。

英語の訳

  • The snow prevented us from arriving on time.
出典: Tatoeba文番号 11356082
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

電車を降りたとき、友達を見かけたんだ。

英語の訳

  • When I got off the train, I saw a friend of mine.
出典: Tatoeba文番号 10683901
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

隣の赤ちゃん、よちよち歩きし始めたよ。

英語の訳

  • The neighbor's baby has started to toddle.
出典: Tatoeba文番号 10587360
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ペンキ塗りたてだから、触っちゃ駄目よ。

英語の訳

  • Don't touch the wet paint.
出典: Tatoeba文番号 9546757
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私たち二人だけじゃぁ、埒が明かないね。

英語の訳

  • We'll never get anywhere with just the two of us.
  • We won't make any progress with just the two of us.
出典: Tatoeba文番号 9494505
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何がやりたいのか、ちゃんと教えてくれる?

英語の訳

  • Can you tell me exactly what you want to do?
出典: Tatoeba文番号 8883780
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

久しぶりに運動したからめっちゃ疲れた。

英語の訳

  • I exercised like I used to, and now I'm all worn out.
出典: Tatoeba文番号 3698231
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。

英語の訳

  • I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.
出典: Tatoeba文番号 2690764
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

わかってるのなら、ちゃんとやりなさい。

英語の訳

  • If you understand, then do it properly.
出典: Tatoeba文番号 941190
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

SEが辞め続けると会社の競争力が落ちる。

英語の訳

  • The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
出典: Tatoeba文番号 234810
TatoebaCC BY 2.0 FR

その赤ちゃんは昨夜は泣いてばかりいた。

英語の訳

  • The baby did nothing but cry all last night.
出典: Tatoeba文番号 208600
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社は従業員を低賃金で不当に利用した。

英語の訳

  • The company exploited its workers through low wages.
出典: Tatoeba文番号 185248
TatoebaCC BY 2.0 FR

汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。

英語の訳

  • Which goes faster, a ship or a train?
出典: Tatoeba文番号 183122
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。

英語の訳

  • Can you describe to me the difference between black tea and green tea?
出典: Tatoeba文番号 173502