社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。
英語の訳
- After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job.
先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。
英語の訳
- When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before.
彼らがあなたに言ったことは、昨日私に言ったことと正反対だ。
英語の訳
- What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday.
彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
英語の訳
- Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.
彼らは世論が恐いからと言ってその計画に反対したのではない。
英語の訳
- They didn't oppose the project just because they feared public opinion.
彼女はどうしても外国へ行くと言ったが、父は行くなと言った。
英語の訳
- She insisted on going abroad, but her father told her not to.
彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。
英語の訳
- She sought forgiveness for her guilty acts.
交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。
英語の訳
- The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made.
私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。
英語の訳
- I thought it best for him to say nothing about the matter.
早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。
英語の訳
- It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising.
禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。
英語の訳
- Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move.
彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
英語の訳
- It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
英語の訳
- Take no account of what he said, he was only joking.
- Ignore what he said. He was only joking.
- Ignore what he said. It was just a joke.
彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
英語の訳
- He became so excited that what he said made no sense at all.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
英語の訳
- As their conversation was in French, I could not understand a word.
- Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
英語の訳
- Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
英語の訳
- The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
英語の訳
- I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
英語の訳
- I couldn't make myself understood.
彼が言っていることは非常にもっともなことだ、と私には思われる。
英語の訳
- What he says sounds very sensible to me.
彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。
英語の訳
- As their conversation was in French, I could not understand a word.
忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
英語の訳
- Remind me that the meeting is on Monday.
絶対にこんな言い方しないけど、まぁ、言わんとすることは分かるよ。
英語の訳
- I'd never say this, but I can understand the intended meaning.
ひょっとすると彼女はあなたのことを言ってなかったのかもしれない。
英語の訳
- Maybe she wasn't talking about you.
確かに今の日本では、「ラジカセ」はもう古い言葉なのかもしれない。
英語の訳
- The word "raji-kase", meaning radio cassette in Japan, is probably more of an antiquated term by now.