使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
かく言うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
英語の訳
どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。
英語の訳
メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
英語の訳
一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
英語の訳
遠回しの言い方はやめて、要点をお話しください。
英語の訳
京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
英語の訳
金で幸福が買えないということは言うまでもない。
英語の訳
あの時本当のことを言ってくれたらよかったのに。
英語の訳
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
英語の訳
時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。
英語の訳
彼が言ったことは正しくないという事がわかった。
英語の訳
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
英語の訳
彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。
英語の訳
彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。
英語の訳
彼はドイツ語は言うまでもなく、英語も知らない。
英語の訳
彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
英語の訳
彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。
英語の訳
彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。
英語の訳
彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。
英語の訳
彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。
英語の訳
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
英語の訳
彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。
英語の訳
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
英語の訳
彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。
英語の訳
彼らは本当のことを言ってくれるのかもしれない。
英語の訳