YOMI読みの道

例文

かい出すを含む例文一覧

かい出すを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全1,181件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かい出す
前の25件8 / 48次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつレポートを提出するのですか。

英語の訳

  • When do we hand in the report?
出典: Tatoeba文番号 228688
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつ出発するかが大きな問題です。

英語の訳

  • When to start is the main problem.
出典: Tatoeba文番号 228641
TatoebaCC BY 2.0 FR

お兄さんは車の運転が出来ますか。

英語の訳

  • Can your brother drive a car?
出典: Tatoeba文番号 227195
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ここから出ていけ。いますぐにだ。

英語の訳

  • Get out of here, and quickly.
出典: Tatoeba文番号 224745
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この手紙を出していただけますか。

英語の訳

  • Can you mail these for me?
  • Could you send this letter for me?
出典: Tatoeba文番号 221321
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本を読むたびに昔を思い出す。

英語の訳

  • I never read this book without being reminded of my old days.
出典: Tatoeba文番号 219503
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐさま彼の申し出にとびついた。

英語の訳

  • I readily grasped at his proposal.
出典: Tatoeba文番号 214982
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐに出かけよう。もう遅いから。

英語の訳

  • Let's start at once; it's already late.
出典: Tatoeba文番号 214880
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は教育的な本を出版する。

英語の訳

  • The firm publishes educational books.
出典: Tatoeba文番号 211812
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうど今、彼と出会ったのです。

英語の訳

  • I met him just now.
出典: Tatoeba文番号 202920
TatoebaCC BY 2.0 FR

出来る限りの時間は読書に費やす。

英語の訳

  • I spend what time I can spare reading.
出典: Tatoeba文番号 202354
TatoebaCC BY 2.0 FR

塩は一日もかかすことが出来ない。

英語の訳

  • We cannot do without salt even for a single day.
出典: Tatoeba文番号 188609
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

外出する前に髪を櫛でときなさい。

英語の訳

  • Comb your hair before you go out.
出典: Tatoeba文番号 184731
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

義兄は些細なことですぐ怒り出す。

英語の訳

  • My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
  • My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
出典: Tatoeba文番号 182912
TatoebaCC BY 2.0 FR

休暇で時には海外に出かけますか。

英語の訳

  • Do you sometimes go abroad on your holidays?
出典: Tatoeba文番号 182691
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は会合に出席すべきだったのに。

英語の訳

  • You should have attended the meeting.
  • You should've attended the meeting.
出典: Tatoeba文番号 177390
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君をみていると母さんを思い出す。

英語の訳

  • You remind me of my mother.
出典: Tatoeba文番号 176780
TatoebaCC BY 2.0 FR

君自身が会合に出席すべきである。

英語の訳

  • You should attend the meeting yourself.
出典: Tatoeba文番号 176747
TatoebaCC BY 2.0 FR

軽食の出来るカフェがありますか。

英語の訳

  • Is there a cafe where I can have a light meal?
出典: Tatoeba文番号 176046
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日誰に出くわしたと思いますか。

英語の訳

  • Who do you think I ran into today?
出典: Tatoeba文番号 171428
TatoebaCC BY 2.0 FR

散歩に出かけてもよろしいですか。

英語の訳

  • May I go out for a walk?
出典: Tatoeba文番号 169336
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちは彼らが外出するのを見た。

英語の訳

  • We saw them leave.
出典: Tatoeba文番号 165264
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の父はいつ出発するのか尋ねた。

英語の訳

  • My father asked when to start.
出典: Tatoeba文番号 162880
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたに会えば必ず父を思い出す。

英語の訳

  • I never see you without thinking of my father.
  • If I meet you I'm certain to think of my father.
出典: Tatoeba文番号 161757
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼がそういったのを思い出す。

英語の訳

  • I recollect his saying so.
  • I remember that he said that.
出典: Tatoeba文番号 154576