YOMI読みの道

例文

かい出すを含む例文一覧

かい出すを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全1,181件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かい出す
前の25件17 / 48次の25件
TatoebazipanguCC BY 2.0 FR

どうしてあの出来事が大事だと思いますか。

英語の訳

  • Why do you consider that incident important?
出典: Tatoeba文番号 349152
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。

英語の訳

  • Blessed is he who has found his work.
出典: Tatoeba文番号 237414
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。

英語の訳

  • He can go out on condition he comes home by five.
出典: Tatoeba文番号 235130
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。

英語の訳

  • I never see you without thinking of Ken.
出典: Tatoeba文番号 231431
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつ出発するのが君には都合がよいですか。

英語の訳

  • When will it suit you to start?
出典: Tatoeba文番号 228636
TatoebaCC BY 2.0 FR

お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。

英語の訳

  • Please hang on. I'll put him on the phone.
出典: Tatoeba文番号 226903
TatoebaCC BY 2.0 FR

このいすはいくら出せば売ってくれますか。

英語の訳

  • What will you take for this chair?
出典: Tatoeba文番号 223996
TatoebaCC BY 2.0 FR

この仕事のために私は世界中に出かけます。

英語の訳

  • This job takes me all over the world.
出典: Tatoeba文番号 221829
TatoebaCC BY 2.0 FR

この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。

英語の訳

  • I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
  • I can't look at this photo without being reminded of my school days.
出典: Tatoeba文番号 221442
TatoebaCC BY 2.0 FR

この物質は主に水素と酸素から出来ている。

英語の訳

  • This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.
出典: Tatoeba文番号 219928
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。

英語の訳

  • These photographs remind me of our holiday.
出典: Tatoeba文番号 217885
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

すべての学生が出席したわけではなかった。

英語の訳

  • Not all the students were present.
出典: Tatoeba文番号 214472
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のフランス語との最初の出会いなのです。

英語の訳

  • It's the first time he has encountered people speaking French.
出典: Tatoeba文番号 196982
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一行は、彼が到着するとまもなく出発した。

英語の訳

  • The party started soon after his arrival.
  • The group departed as soon as he arrived.
出典: Tatoeba文番号 190631
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は経験から感情を閉め出すことはない。

英語の訳

  • We cannot exclude feeling from our experience.
出典: Tatoeba文番号 185898
TatoebaCC BY 2.0 FR

気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。

英語の訳

  • I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow.
出典: Tatoeba文番号 183177
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。

英語の訳

  • We leave for Karuizawa this afternoon.
出典: Tatoeba文番号 171959
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。

英語の訳

  • All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
出典: Tatoeba文番号 171542
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はいつでも出かける準備はできています。

英語の訳

  • I'm ready to leave now.
出典: Tatoeba文番号 161416
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。

英語の訳

  • I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
出典: Tatoeba文番号 160937
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

今でも私はときどき彼女のことを思い出す。

英語の訳

  • I still think about her from time to time.
出典: Tatoeba文番号 157077
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。

英語の訳

  • I'll leave Tokyo for Osaka tonight.
出典: Tatoeba文番号 156917
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は当然彼が出席するものだと思っていた。

英語の訳

  • I took his attendance for granted.
出典: Tatoeba文番号 154856
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は放課後にレポートを提出するつもりだ。

英語の訳

  • I will hand in my report after school.
出典: Tatoeba文番号 152837
TatoebaCC BY 2.0 FR

出かけるも出かけないもあなたの自由です。

英語の訳

  • You are free to go or stay.
出典: Tatoeba文番号 147813