使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
かいつぶりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
人間はみな動物よりも知能が高い。
英語の訳
博物館までどのくらいありますか。
英語の訳
彼の努力はほとんど物にならない。
英語の訳
彼は法律の条文の意味に固執する。
英語の訳
物価はずっと上がりつづけている。
英語の訳
社員には給料六ヶ月分の賞与金が出る
英語の訳
トムは、ノーベル物理学賞に輝いた。
英語の訳
ただ今、博物館は閉館しております。
英語の訳
この文の意味を理解する必要がある。
英語の訳
この学説は3部から成り立っている。
英語の訳
この小説は三部からなりたっている。
英語の訳
せいぜい自分の能力を活用しなさい。
英語の訳
その動物は檻から出ようともがいた。
英語の訳
一番近い遺失物取扱所はどこですか。
英語の訳
一番近い博物館はどこにありますか。
英語の訳
君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
英語の訳
自分の給料で生活したほうがいいよ。
英語の訳
象はほかのどんな動物よりも大きい。
英語の訳
人間、犬、魚、鳥はみな動物である。
英語の訳
彼はいつでも自分勝手にやりたがる。
英語の訳
彼はその年に自分の会社を設立した。
英語の訳
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
英語の訳
彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。
英語の訳
彼女には物理の知識がほとんどない。
英語の訳
彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
英語の訳