YOMI読みの道

例文

かいつぶりを含む例文一覧

かいつぶりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全660件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件かいつぶり
前の25件3 / 27次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間はみな動物よりも知能が高い。

英語の訳

  • All human beings are much more intelligent than animals.
出典: Tatoeba文番号 144312
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

博物館までどのくらいありますか。

英語の訳

  • How far is it to the museum?
出典: Tatoeba文番号 121446
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の努力はほとんど物にならない。

英語の訳

  • His efforts come to little.
出典: Tatoeba文番号 116445
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は法律の条文の意味に固執する。

英語の訳

  • He keeps to the letter of the law.
出典: Tatoeba文番号 100039
TatoebaCC BY 2.0 FR

物価はずっと上がりつづけている。

英語の訳

  • Prices have been rising steadily.
出典: Tatoeba文番号 83795
TatoebalarsonnoahCC BY 2.0 FR

社員には給料六ヶ月分の賞与金が出る

英語の訳

  • Employees will receive a bonus equivalent to six months' salary.
出典: Tatoeba文番号 13056031
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは、ノーベル物理学賞に輝いた。

英語の訳

  • Tom won a Nobel Prize in physics.
出典: Tatoeba文番号 11046751
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ただ今、博物館は閉館しております。

英語の訳

  • The museum is closed now.
出典: Tatoeba文番号 9147382
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この文の意味を理解する必要がある。

英語の訳

  • I have to understand the meaning of this sentence.
  • I need to understand the meaning of this sentence.
出典: Tatoeba文番号 1744857
TatoebaCC BY 2.0 FR

この学説は3部から成り立っている。

英語の訳

  • This theory consists of three parts.
出典: Tatoeba文番号 222594
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この小説は三部からなりたっている。

英語の訳

  • This novel consists of three parts.
出典: Tatoeba文番号 221158
TatoebaCC BY 2.0 FR

せいぜい自分の能力を活用しなさい。

英語の訳

  • You should make the most of your ability.
出典: Tatoeba文番号 214076
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その動物は檻から出ようともがいた。

英語の訳

  • The animal struggled to get out of the cage.
出典: Tatoeba文番号 207445
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一番近い遺失物取扱所はどこですか。

英語の訳

  • Where is the nearest lost and found?
出典: Tatoeba文番号 190110
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一番近い博物館はどこにありますか。

英語の訳

  • Where's the nearest museum?
出典: Tatoeba文番号 190099
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の努力はいつかは実を結ぶだろう。

英語の訳

  • Your efforts will bear fruit someday.
出典: Tatoeba文番号 178108
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の給料で生活したほうがいいよ。

英語の訳

  • You had better live on your salary.
出典: Tatoeba文番号 149880
TatoebaCC BY 2.0 FR

象はほかのどんな動物よりも大きい。

英語の訳

  • The elephant is bigger than all the other animals.
出典: Tatoeba文番号 146308
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間、犬、魚、鳥はみな動物である。

英語の訳

  • Men, dogs, fish, and birds are all animals.
出典: Tatoeba文番号 144375
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいつでも自分勝手にやりたがる。

英語の訳

  • He always wants to have his own way.
出典: Tatoeba文番号 114635
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその年に自分の会社を設立した。

英語の訳

  • He set up his company that year.
出典: Tatoeba文番号 112462
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の問題に折り合いをつけた。

英語の訳

  • He put terms on his problem.
出典: Tatoeba文番号 104825
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。

英語の訳

  • He is a natural to win the Presidency.
出典: Tatoeba文番号 100635
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女には物理の知識がほとんどない。

英語の訳

  • She has little knowledge of physics.
出典: Tatoeba文番号 94903
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼女は物理学の研究に一生を捧げた。

英語の訳

  • She gave her entire life to the study of physics.
  • She devoted her entire life to the study of physics.
出典: Tatoeba文番号 86827