使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
お連れを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
君の連絡先住所を教えてください。
英語の訳
大きな犬を連れた男が入って来た。
英語の訳
連絡するなら電話でお願いします。
英語の訳
ご病気とおききしてご連絡しました。
英語の訳
大阪に来るときは連絡してください。
英語の訳
気温は連続して何日も氷点下だった。
英語の訳
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
英語の訳
彼女の顔を見るとバラが連想される。
英語の訳
この事実はお互いに関連し合っている。
英語の訳
彼はあなたに直接連絡すると思います。
英語の訳
彼らは無重力で一連の実験を行なった。
英語の訳
薬局にはこちらから連絡しておきます。
英語の訳
これからはお互いに連絡を取り合おうな。
英語の訳
ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
英語の訳
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
英語の訳
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
英語の訳
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
英語の訳
俺は子供たちを動物園に連れて行ったんだ。
英語の訳
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
英語の訳
一連の出来事が戦争の勃発を引き起こした。
英語の訳
荷物が遅れた場合、特別な連帯保険がある。
英語の訳
今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
英語の訳
時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
英語の訳
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
英語の訳
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
英語の訳