使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
お産を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
妹が産まれた日のことはよく憶えています。
英語の訳
父は遺言で、私に多くの財産を残してくれた。
英語の訳
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
英語の訳
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
英語の訳
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
英語の訳
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
英語の訳
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
英語の訳
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
英語の訳
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
英語の訳
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
英語の訳
娘は、出産予定日より1日遅れで産まれました。
英語の訳
これは航空会社を倒産させる恐れがありました。
英語の訳
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
英語の訳
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
英語の訳
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
英語の訳
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
英語の訳
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
英語の訳
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
英語の訳
出張のお土産に、有名なスイーツを買って帰ろう。
英語の訳
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
英語の訳
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
英語の訳
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
英語の訳
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
英語の訳
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
英語の訳
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
英語の訳