YOMI読みの道

例文

お手手を含む例文一覧

お手手を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 32全1,388件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件お手手
前の25件32 / 56次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日トムが着ていたシャツは、母親のお手製だ。

英語の訳

  • The shirt Tom was wearing today was made by his mother.
出典: Tatoeba文番号 11426071
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

理科は苦手だがドップラー効果だけは覚えてる。

英語の訳

  • I'm not good at science, but I remember the Doppler effect.
出典: Tatoeba文番号 11028002
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

歌が下手ですから、練習しようと思っています。

英語の訳

  • I'm not good at singing, so I'm going to practice.
  • I'm not a good singer, so I'm going to practice.
出典: Tatoeba文番号 10996589
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この問題は、僕の手に負えるものではなかった。

英語の訳

  • The problem was too much for me.
出典: Tatoeba文番号 10862936
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

辞書は常に手の届くところに置いておきなさい。

英語の訳

  • Always have your dictionary near at hand.
  • Always have your dictionary close at hand.
  • Keep a dictionary within easy reach.
出典: Tatoeba文番号 10345049
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

手伝ってくれなかったら、できなかったと思う。

英語の訳

  • I don't think I could've done it without you.
  • I don't think I could've done it without your help.
出典: Tatoeba文番号 10290201
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ジェーンよりメアリーの方が泳ぐのは上手いよ。

英語の訳

  • Mary is a better swimmer than Jane.
出典: Tatoeba文番号 9817714
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

パパとママを捜すのを手伝ってくれない?お願い。

英語の訳

  • Can you help me find my parents, please?
  • Can you help me find my mom and dad, please?
出典: Tatoeba文番号 9773982
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

帰りに忘れずに手紙を出しておいてくださいね。

英語の訳

  • Please remember to mail the letter on your way home.
出典: Tatoeba文番号 9097795
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは折り紙の手裏剣の作り方を教えてくれた。

英語の訳

  • Tom taught me how to make an origami ninja star.
出典: Tatoeba文番号 8768628
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

質問することは、学習において最善の手段です。

英語の訳

  • Asking questions is the best way to learn.
出典: Tatoeba文番号 8573848
TatoebaryuwryyyCC BY 2.0 FR

あの子供は親に相手をしてもらえず拗ねている。

英語の訳

  • That child is sulking without its parents.
出典: Tatoeba文番号 8224997
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

どなたかにお手伝いいただければ、助かります。

英語の訳

  • If anyone here can help us, we'd appreciate it.
出典: Tatoeba文番号 3450082
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

どうしてそんなにフランス語がお上手なんですか?

英語の訳

  • Why is your French so good?
出典: Tatoeba文番号 2451740
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この手紙を書き終えるまで待っていてください。

英語の訳

  • Please wait until I have finished writing this letter.
出典: Tatoeba文番号 1865486
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

大手デパートのいずれもが売り上げを落とした。

英語の訳

  • Sales have dropped off at every big department store.
出典: Tatoeba文番号 1219270
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

不器用だから、折り紙は上手くできないんだよ。

英語の訳

  • I'm all thumbs, so I'm not very good at origami.
出典: Tatoeba文番号 1058978
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。

英語の訳

  • We're lovers so we hold hands at least, right?
出典: Tatoeba文番号 237557
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。

英語の訳

  • How well can you swim?
出典: Tatoeba文番号 232443
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。

英語の訳

  • You can swim much better than him.
  • You can swim much better than he can.
出典: Tatoeba文番号 231643
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。

英語の訳

  • How many maids does that lady want to employ?
出典: Tatoeba文番号 230469
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。

英語の訳

  • Could you put this bag in another place?
  • Could you put this bag somewhere else?
出典: Tatoeba文番号 221354
TatoebaCC BY 2.0 FR

この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。

英語の訳

  • Please help me with this heavy baggage.
出典: Tatoeba文番号 221240
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが香港から航空便で送られてきた手紙です。

英語の訳

  • This is the letter sent from Hong Kong by airmail.
出典: Tatoeba文番号 218927
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのちっちゃな女の子は手に人形を持っている。

英語の訳

  • The little girl has a doll in her hands.
出典: Tatoeba文番号 212968