使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
おもろいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
英語の訳
お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。
英語の訳
お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。
英語の訳
この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
英語の訳
この本はおもしろい、その上、非常にためになる。
英語の訳
これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。
英語の訳
こんなことになろうとは夢にも思いませんでした。
英語の訳
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
英語の訳
その恐ろしい音に初めてきたものは誰もが驚いた。
英語の訳
その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。
英語の訳
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
英語の訳
それは凄いね!君のお母さん6ヶ国語も話すなんて。
英語の訳
たとえ雨が降っても、その試合は行われるだろう。
英語の訳
どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
英語の訳
まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。
英語の訳
まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
英語の訳
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
英語の訳
もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。
英語の訳
もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。
英語の訳
何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。
英語の訳
驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。
英語の訳
驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。
英語の訳
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
英語の訳
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
英語の訳
君は勿論パーティーにくることと私は思っていた。
英語の訳