おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
英語の訳
- Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
その小さな男の子は父親からもらったお金をなくしてしまった。
英語の訳
- The little boy has lost the money given to him by his father.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
英語の訳
- The girl's name reminds me of my happy school days.
その氷はとても厚かったので、私はその上を歩くことができた。
英語の訳
- The ice was thick enough for me to walk on.
どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。
英語の訳
- Please keep me informed of what is happening there.
私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
英語の訳
- My grandmother attributes her good health to active living.
私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
英語の訳
- How dare you speak about my husband in that disgusting way!
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
英語の訳
- I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
英語の訳
- He has no children, but he is leading an otherwise happy life.
- He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
英語の訳
- I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
英語の訳
- Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。
英語の訳
- It was such a fine day that many children were playing in the park.
トムは、メアリーがそんなことをしたくないと思ったに違いない。
英語の訳
- Tom must've thought Mary wouldn't want to do that.
そんなに大声で話さなくてもいいよ。とてもはっきり聞こえるよ。
英語の訳
- You don't have to speak so loudly. I can hear you very clearly.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
英語の訳
- She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。
英語の訳
- We didn't start with much money or many endorsements.
あなたは彼を名医だと思っているが、まったくそのとおりである。
英語の訳
- You think he is a good doctor, and so he is.
おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。
英語の訳
- The picnic was canceled for lack of interest.
そのことについてどう思っているか本当のことを言ってください。
英語の訳
- Tell me truly what you think about it.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
英語の訳
- It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
英語の訳
- I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。
英語の訳
- That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
英語の訳
- That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
- That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。
英語の訳
- The math homework proved to be easier than I had expected.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
英語の訳
- I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.