使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
おめでたを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
英語の訳
私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。
英語の訳
私は彼らに追いつくためにできるだけ速く走った。
英語の訳
私は彼らに、娘さんのお誕生おめでとうと言った。
英語の訳
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
英語の訳
時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。
英語の訳
彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
英語の訳
彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。
英語の訳
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
英語の訳
彼女はできるだけお金を貯めようと努力している。
英語の訳
彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。
英語の訳
忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。
英語の訳
万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
英語の訳
目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
英語の訳
会社出たら、メールしてね。晩ご飯、温め直すから。
英語の訳
私の知らない水面下で何かが行われているのだろうか?
英語の訳
悪天候のため、飛行機は3時間遅れで到着しました。
英語の訳
ご迷惑をおかけし、本当に申し訳ありませんでした。
英語の訳
いつか世界一周ができるように、お金を貯めてるの。
英語の訳
こんなところでお目にかかるとは思いませんでした。
英語の訳
簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。
英語の訳
あなたはお医者さんに目を検査してもらうべきです。
英語の訳
ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。
英語の訳
あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。
英語の訳
おまえさんのおかげで私達はひどい目にあわされた。
英語の訳