フランス語はグリーン先生ではなくホワイト先生が教えられます。
英語の訳
- French is taught by Mr White, not by Miss Green.
英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。
英語の訳
- English is spoken by more people than any other language.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
英語の訳
- Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
彼はメキシコ人なので英語の発音がスペイン語風になってしまう。
英語の訳
- He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.
メアリーはフランス語で説明した後、英語で同じことを言いました。
英語の訳
- After Mary explained it in French, she said the same thing in English.
彼女の英語は非の打ち所がなくて、まさか外国人だと思わなかった。
英語の訳
- Her English was impeccable, I didn't think she was a foreigner.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
英語の訳
- I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私は日本語をとても上手に話すアメリカ人の女の子を知っています。
英語の訳
- I know an American girl who speaks Japanese very well.
英語の形容詞は、そのままの形で副詞として使われることも多いです。
英語の訳
- Adjectives in English are often used as adverbs with no change in form.
これどういう意味か分かりますか?多分フランス語だと思うんですけど。
英語の訳
- Do you know what this means? I think this is probably French.
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
英語の訳
- There are plenty of funny expressions in Japanese, for example, "Chi no kayotta".
今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。
英語の訳
- I just got done with my French exam. It was a piece of cake!
初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。
英語の訳
- At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy.
英語をうまく使いこなせなくて、もどかしい思いをすることが度々ある。
英語の訳
- It frequently bothers me how I am not able to use English very proficiently.
メアリーは英語を話すのとほぼ同じぐらい上手にフランス語も話せます。
英語の訳
- Mary can speak French almost as well as she can speak English.
- Mary can speak French almost as well as she speaks English.
アメリカに行くだけで英語が話せるようになると思ったら大間違いだよ。
英語の訳
- If you think that you'll learn to speak English just by going to America, then you're sorely mistaken.
私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
英語の訳
- We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
英語の訳
- All students of English should have a good English-English dictionary at hand.
残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
英語の訳
- For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
英語の訳
- They laughed over their silly misunderstanding.
日本語の文はこの文と同じ意味ではなかったので、リンクを解除しました。
英語の訳
- I've unlinked the Japanese sentence since it didn't have the same meaning as this sentence.
恐れ入りますが、私のためにこれをフランス語に翻訳していただけませんか?
英語の訳
- Would you mind translating this into French for me?
Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。
英語の訳
- Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.
尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
英語の訳
- What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?
トムってフランス語の勉強を楽しんでるって思うけど、まぁ、確信はないよ。
英語の訳
- I think Tom enjoys studying French, but I'm not sure.