世間には暇がなくて読書できないとこぼす人が多い。
英語の訳
- There are many people in the world who complain that they are too busy to read.
大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
英語の訳
- I am going to return this sweater because it's too big.
彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。
英語の訳
- He remembers writing to her every week.
彼女は赤ん坊をおこさないようにじっと座っていた。
英語の訳
- She sat still for fear of waking the baby.
彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
英語の訳
- She sat still for fear of waking the baby.
僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
英語の訳
- I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.
眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。
英語の訳
- Take care not to awake the sleeping baby.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
英語の訳
- Trade friction might arise between the nations at any moment.
僕のおじいちゃんね、耳があまりよく聞こえないんだ。
英語の訳
- My grandfather can't hear very well.
このコマーシャル、インパクトないけどよく覚えてる。
英語の訳
- There's nothing really impactful about this commercial, but I remember it well.
一緒に映画を見に行った女の子は、僕の友達なんだよ。
英語の訳
- The girl I went to the movies with is a friend of mine.
違う学校に行っても、たまには僕のこと思い出してね。
英語の訳
- Even if you go to another school, think about me from time to time, OK?
6月の終わりまでにこの一覧の単語を全部覚えたいな。
英語の訳
- I want to learn all the words on this list before July first.
トムに「一緒に盆踊りに行こう」って誘われちゃった。
英語の訳
- Tom asked me whether I would like to go to the Bon Festival dance with him.
トムが頭を剃って丸坊主になった夏のことまだ覚えてる?
英語の訳
- Can you remember the summer Tom shaved his head?
言語学習の最も難しいところは、語彙を覚える事です。
英語の訳
- The hardest part of language learning is remembering vocabulary.
ジョンは眠っている赤ん坊を起こすまいと気を使った。
英語の訳
- John tried not to wake the sleeping baby.
トムとメアリーが初めてここに来たときのこと覚えてる?
英語の訳
- Do you remember when Tom and Mary came here for the first time?
すみません、本当にこれだけしか覚えていないんです。
英語の訳
- I'm sorry. That's really all I remember.
- I'm sorry. That's all I really remember.
言ったことが朦朧としていたからあまり覚えていない。
英語の訳
- The things said were obscure so I can't remember them very well.
てっきり僕たちはどこかに行くものだと思っていたよ。
英語の訳
- I thought we were going to go somewhere.
僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
英語の訳
- Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.
あの背の高い少年が溺れかかっている子どもを救った。
英語の訳
- That tall boy saved the drowning child.
いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。
英語の訳
- My cousin took me by surprise by coming without previous notice.
こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
英語の訳
- I have some doubts about his coming in this weather.