その知らせは、彼女にとって非常に驚くべきことであった。
英語の訳
- The news was very surprising to her.
彼が試験に落ちても当然だ。ちっとも勉強しないんだから。
英語の訳
- It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all.
彼は月末までにお金をすべて使ってしまっているでしょう。
英語の訳
- He will have spent all his money by the end of the month.
彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。
英語の訳
- After he had finished his work, he would read and study by the fireside.
彼は若いころもっと勉強しておけばよかったと思っている。
英語の訳
- He wishes he had studied harder when he was young.
彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
英語の訳
- She ate candies one after another until she was completely full.
これは私が今まで食べた中で、一番美味しかったケーキです。
英語の訳
- This is the best cake that I have ever eaten.
- This is the best cake that I've ever eaten.
日本人はお米がない日々が続くと7割の確率で顔が死にます。
英語の訳
- If a Japanese person continues to live day by day without rice, there is a 70% chance their face will look like a corpse's.
お腹空いてるわけないじゃん。さっき、おやつ食べたじゃん。
英語の訳
- You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago.
弟は一日も早く借金を返すべく、昼も夜も必死で働いている。
英語の訳
- My younger brother is working very hard day in and day out in order to pay the debt.
もう少し抑えてしゃべってもらえませんか?二日酔いなんです。
英語の訳
- Could you please speak more quietly? I am hungover.
- Could you please speak more quietly? I have a hangover.
- Could you please speak more quietly? I'm hungover.
トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
英語の訳
- Tom can't remember exactly what he was supposed to do.
飢えた狼たちによって5匹のウサギは皆食べられてしまった。
英語の訳
- All five rabbits were eaten by the hungry wolves.
好機逸すべからず。この機に一気に仕事を仕上げてしまおう。
英語の訳
- This is a golden opportunity we'd be stupid to pass up. Let's get to work and finish it all in one fell swoop.
私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
英語の訳
- I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。
英語の訳
- I remember reading about a dog that had eaten its owner.
私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。
英語の訳
- I must study hard in order to keep up with him.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
英語の訳
- All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。
英語の訳
- Application to his studies brought him excellent results in the final examination.
彼はお金がなかったので、食べ物を買うことができなかった。
英語の訳
- He had no money and so could not buy any food.
彼はお母さんが勉強するように言ったとき、時間がなかった。
英語の訳
- He had no time when his mother told him to work.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
英語の訳
- He has taken all this trouble for nothing.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるんだけど。
英語の訳
- In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
お昼ご飯にピザ食べたから、晩ご飯はピザ以外のもの作ってよ。
英語の訳
- I had pizza for lunch, so make dinner something other than pizza.
そんなことするべきではなかったと多くの人に言われるだろう。
英語の訳
- A lot of people are going to tell you that you shouldn't have done that.