一杯のコーヒーが君の気分を晴らしてくれるかもしれないと思ったのさ。
英語の訳
- I thought that a cup of coffee might make you feel better.
ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。
英語の訳
- I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza.
彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。
英語の訳
- He failed in the scheme, much to the disappointment of his father.
「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
英語の訳
- "They left for New York, didn't they?" "Exactly."
あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。
英語の訳
- Do you know who that tall blonde girl in green is?
ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。
英語の訳
- The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
英語の訳
- All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
英語の訳
- Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.
全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。
英語の訳
- It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.
エンジンをかけっぱなしにしておいたので、すぐに行かなければならない。
英語の訳
- I have to go soon because I left the engine running.
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
英語の訳
- We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
英語の訳
- If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
英語の訳
- The child's good health says a great deal for maternal care.
誰かがこのテーブルに火が付いたままのタバコをおきっぱなしにしました。
英語の訳
- Someone left a burning cigarette on the table.
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
英語の訳
- "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
英語の訳
- Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
本通りにさぁ、頭に工事用のコーンのっけてる酔っ払い学生がたむろってた。
英語の訳
- There was a group of drunk students in the high street with traffic cones on their heads.
メアリーは、トムとジョンの仲を取り持とうとしてみたが、失敗に終わった。
英語の訳
- Mary tried her best to ensure Tom and John got along well together, but her efforts amounted to nothing.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
英語の訳
- But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
昨日洗濯物を外に干しっぱなしにしたら、朝にはカチンカチンに凍っていた。
英語の訳
- I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock.
トムの失礼極まりない返事に、メアリーはかっとなってトムの顔を引っ叩いた。
英語の訳
- Tom's rude reply provoked Mary to slap his face.
メアリーがボストンに出発するのがいつなのか、トムは知らないと思うけどな。
英語の訳
- I don't think Tom knows when Mary will leave for Boston.
- I don't think that Tom knows when Mary will leave for Boston.
どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。
英語の訳
- Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.
贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
英語の訳
- On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.
在校生たちは、お世話になった先輩たちにきれいな花束を贈る計画を立てていた。
英語の訳
- Our current students have been planning on giving beautiful bouquets of flowers to seniors who have helped them.