使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
おっぱを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。
英語の訳
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
英語の訳
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
英語の訳
一般には、彼は音楽の天才だと言ってよい。
英語の訳
一般的に言えば、女は男よりも長生きする。
英語の訳
一般的に言えば、男より女が長生きをする。
英語の訳
一般的に言って、日本の気候は温暖である。
英語の訳
一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
英語の訳
一連の出来事が戦争の勃発を引き起こした。
英語の訳
俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。
英語の訳
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
英語の訳
後どのくらいでお風呂のお湯いっぱいになる?
英語の訳
私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
英語の訳
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
英語の訳
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
英語の訳
成功も失敗も私にとってまったく同じです。
英語の訳
大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。
英語の訳
脱水症状を起こすのではないかと心配です。
英語の訳
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
英語の訳
彼はエンジンをかけっぱなしにしておいた。
英語の訳
彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。
英語の訳
彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。
英語の訳
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
英語の訳
彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。
英語の訳
彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
英語の訳