YOMI読みの道

例文

おっとを含む例文一覧

おっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全11,019件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おっと
前の25件18 / 441次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その音楽にうっとりした。

英語の訳

  • I was enchanted with the music.
出典: Tatoeba文番号 212153
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事はほぼ終わった。

英語の訳

  • That job is pretty much finished.
出典: Tatoeba文番号 210380
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男は私の頭を殴った。

英語の訳

  • The man hit me on the head.
出典: Tatoeba文番号 208048
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は耳が遠かった。

英語の訳

  • The old man was hard of hearing.
出典: Tatoeba文番号 206119
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それで結構だと思います。

英語の訳

  • That would be fine.
出典: Tatoeba文番号 205736
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは王その人であった。

英語の訳

  • It was none other than the king.
出典: Tatoeba文番号 205323
TatoebaCC BY 2.0 FR

とてもおもしろかったよ。

英語の訳

  • We had a very good time indeed.
出典: Tatoeba文番号 200659
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

駅まではちょっと遠いよ。

英語の訳

  • The station is pretty far.
出典: Tatoeba文番号 188848
TatoebaCC BY 2.0 FR

塩を取ってくれませんか。

英語の訳

  • Will you pass me the salt?
出典: Tatoeba文番号 188585
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

俺のことはほっといてくれ!

英語の訳

  • Leave me alone!
  • Leave me alone.
  • Get off my back.
出典: Tatoeba文番号 188391
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

俺は絶海の孤島の漂流者。

英語の訳

  • I am just a castaway on an island lost at sea.
出典: Tatoeba文番号 188357
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

俺を奴等と一緒にするな。

英語の訳

  • Don't put me in the same class with them.
出典: Tatoeba文番号 188343
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

下水の通りがよくなった。

英語の訳

  • The drain is running freely.
出典: Tatoeba文番号 188221
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

何とおっしゃいましたか。

英語の訳

  • I beg your pardon?
出典: Tatoeba文番号 187801
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

学校は家から遠いですか。

英語の訳

  • Is your school far from your home?
出典: Tatoeba文番号 184402
TatoebaCC BY 2.0 FR

休暇もとうとう終わった。

英語の訳

  • The holidays came to an end at last.
出典: Tatoeba文番号 182671
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

強盗が昨夜銀行を襲った。

英語の訳

  • A burglar broke into the bank last night.
出典: Tatoeba文番号 180497
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

君が怒るのももっともだ。

英語の訳

  • You have good reason to be angry.
出典: Tatoeba文番号 178922
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君と同じシャツを買った。

英語の訳

  • I bought the same shirt as yours.
出典: Tatoeba文番号 178747
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

君は間違っていると思う。

英語の訳

  • I think that you're wrong.
  • I think you're wrong.
  • I think you're mistaken.
出典: Tatoeba文番号 177378
TatoebaCC BY 2.0 FR

好意だけ受け取っておく。

英語の訳

  • Thanks, though. I appreciate it.
出典: Tatoeba文番号 173762
TatoebaCC BY 2.0 FR

行列が学校の側を通った。

英語の訳

  • The parade passed our school.
出典: Tatoeba文番号 173323
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事はだいたい終わった。

英語の訳

  • The work is mostly done.
出典: Tatoeba文番号 169114
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

仕事はほとんど終わった。

英語の訳

  • The work was all but finished.
出典: Tatoeba文番号 169112
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事はもう終わっている。

英語の訳

  • The job has already been done.
出典: Tatoeba文番号 169108