YOMI読みの道

例文

おっちゃんを含む例文一覧

おっちゃんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全727件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おっちゃん
前の25件17 / 30次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

車を運転していると、大木が道に倒れていて邪魔になっていた。

英語の訳

  • A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
出典: Tatoeba文番号 148978
TatoebaCC BY 2.0 FR

生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。

英語の訳

  • Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
出典: Tatoeba文番号 142780
TatoebaCC BY 2.0 FR

田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。

英語の訳

  • Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
出典: Tatoeba文番号 124890
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。

英語の訳

  • Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.
  • As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver.
出典: Tatoeba文番号 124817
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。

英語の訳

  • The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka.
出典: Tatoeba文番号 77577
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

コーヒーやお茶などは、どんな方に贈っても喜ばれるギフトです。

英語の訳

  • Things like tea and coffee make great gifts for anyone.
出典: Tatoeba文番号 11639998
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

うちのお兄ちゃん、高校の頃、手に負えない程の不良だったのよ。

英語の訳

  • My older brother was a real problem child in high school. Nobody could deal with him.
出典: Tatoeba文番号 11580324
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

渋滞で30分の足止めを食らっちゃって、それで到着が遅れたんだ。

英語の訳

  • We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.
出典: Tatoeba文番号 11267626
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あんな大雨じゃなかったら、試合は中止にならなかっただろうね。

英語の訳

  • The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.
  • If it hadn't rained so hard, the game wouldn't have been canceled.
出典: Tatoeba文番号 10729184
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本当にやらないといけないと思った時には、ちゃんとやってるよ。

英語の訳

  • If I think it's truly something I need to do, I'll do it properly.
出典: Tatoeba文番号 10608994
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

外でおしっこすると、なんでこんなにウキウキしちゃうんだろう。

英語の訳

  • Why is it so fun going to the bathroom outdoors?
出典: Tatoeba文番号 10557706
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

服にお金を全部使っちゃうとか、やったら駄目なのわかるでしょ。

英語の訳

  • You should know better than to spend all your money on clothes.
出典: Tatoeba文番号 9664036
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

時々さ、トムって図書館に住んでるんじゃないかって思っちゃう。

英語の訳

  • Sometimes I think Tom lives at the library.
出典: Tatoeba文番号 9510576
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはみんなが思っているほど、大してお金持ちじゃないんだよ。

英語の訳

  • Tom isn't really as rich as everyone thinks he is.
  • Tom isn't as rich as people think.
出典: Tatoeba文番号 8912032
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。

英語の訳

  • As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
出典: Tatoeba文番号 1192235
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お客さんの顔と名前が一致しなくて、なかなか覚えられないんだ。

英語の訳

  • The customers' faces don't match with their names, so I have a hard time remembering them.
出典: Tatoeba文番号 941185
TatoebaCC BY 2.0 FR

ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。

英語の訳

  • Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.
  • The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
出典: Tatoeba文番号 202607
TatoebaCC BY 2.0 FR

歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。

英語の訳

  • The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS.
出典: Tatoeba文番号 186780
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。

英語の訳

  • We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.
出典: Tatoeba文番号 185275
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。

英語の訳

  • When you travel abroad, you start to feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that.
出典: Tatoeba文番号 185075
TatoebaCC BY 2.0 FR

客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。

英語の訳

  • The guests wished the happy couple a long and prosperous life.
出典: Tatoeba文番号 182778
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。

英語の訳

  • He came upon an old friend when he visited his club.
出典: Tatoeba文番号 149812
TatoebaCC BY 2.0 FR

木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。

英語の訳

  • Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face.
出典: Tatoeba文番号 80063
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。

英語の訳

  • Kei's very lucky! He has been since his birth.
出典: Tatoeba文番号 76779
TatoebaCC BY 2.0 FR

どーすんの、このお店!完ッ全に閑古鳥が鳴いちゃってるじゃない。

英語の訳

  • What happened to this place?! It's completely dead!
出典: Tatoeba文番号 76521