大人の猫は、人間の赤ちゃんくらいの大きさです。
英語の訳
- Adult cats are the size of human babies.
こちらにフランス語の話せるお医者さんはいますか?
英語の訳
- Are there any French-speaking doctors working here?
テレビの料理番組見てたらおなかすいてきちゃった。
英語の訳
- I got hungry watching a cooking show on TV.
ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。
英語の訳
- We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?
クリスマスは新しいおもちゃを売り出すいい機会だ。
英語の訳
- Christmas is a good time to market new toys.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
英語の訳
- I can't think of the right words with which to express my thanks.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
英語の訳
- She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。
英語の訳
- Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time.
そちらには、お客さんはどれぐらいいらっしゃいますか?
英語の訳
- How many guests are there?
- How many customers are there?
- How many customers do you have there?
ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。
英語の訳
- We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?
もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
英語の訳
- What would you say if you were in my place?
我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。
英語の訳
- Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。
英語の訳
- She's going to talk her father into buying a new car.
こちらのご家庭には5歳のお子さんがいらっしゃいます。
英語の訳
- This family has a five year old child.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
英語の訳
- I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
お客様からのご注文を最優先とさせていただいております。
英語の訳
- We've given your order highest priority.
僕、女の子に泣かれたら何も言えなくなっちゃうんですよ。
英語の訳
- When a girl starts crying, I never know what to say.
前回お配りした資料をお持ちでない方はいらっしゃいますか?
英語の訳
- Is there anyone who doesn't have the documents I handed out last time?
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
英語の訳
- There are photos of the singers who're featured in the magazine.
ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
英語の訳
- May I have some more tea if there is any in the pot?
僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。
英語の訳
- Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka.
こちらのお部屋には、大勢のゲストの方がいらっしゃいます。
英語の訳
- There are many guests in this room.
弟は一日も早く借金を返すべく、昼も夜も必死で働いている。
英語の訳
- My younger brother is working very hard day in and day out in order to pay the debt.
社会人になっても何らかの形で音楽は続けたいと思ってます。
英語の訳
- Even after I get a job, I think I'll still want to continue some form of music.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
英語の訳
- I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.