YOMI読みの道

例文

おそろっちを含む例文一覧

おそろっちを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全188件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おそろっち
1 / 8次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

めっちゃ面白そう。

英語の訳

  • It sounds like a lot of fun.
出典: Tatoeba文番号 11548171
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は一人旅が恐ろしかった。

英語の訳

  • She was afraid to travel alone.
出典: Tatoeba文番号 91151
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのにおいは学校中に広がった。

英語の訳

  • The smell penetrated through the whole school.
出典: Tatoeba文番号 212852
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供達はその手品を面白がった。

英語の訳

  • The children were very amused with his tricks.
出典: Tatoeba文番号 168442
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

小さい頃、一緒に遊んだの覚えてる?

英語の訳

  • Remember when we were little and played together?
出典: Tatoeba文番号 12463513
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あの本より、こっちの方が面白そう。

英語の訳

  • This book seems more interesting than that one.
出典: Tatoeba文番号 11700354
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその老夫婦を気の毒に思った。

英語の訳

  • We were sorry for the old couple.
出典: Tatoeba文番号 166340
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

生徒たちはその冗談を大変面白がった。

英語の訳

  • The pupils loved that joke.
出典: Tatoeba文番号 142764
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。

英語の訳

  • A terrible accident happened in his absence.
出典: Tatoeba文番号 115888
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。

英語の訳

  • Her disappearance gave zest to the mystery.
出典: Tatoeba文番号 94344
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もちろん、そんなことは起きなかったよ。

英語の訳

  • Of course, it didn't happen.
出典: Tatoeba文番号 10569422
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

靴を脱いだらきちっと揃えておきなさい。

英語の訳

  • If you are taking your shoes off, please put them in their place.
出典: Tatoeba文番号 1112634
TatoebaCC BY 2.0 FR

その都市の急速な発展に私たちは驚いた。

英語の訳

  • The rapid growth of the city surprised us.
出典: Tatoeba文番号 207560
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

なんで男の人って細くても力あるんだろう。

英語の訳

  • Why are men strong even if they're slender?
出典: Tatoeba文番号 3098448
TatoebabirdieCC BY 2.0 FR

遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。

英語の訳

  • It's getting late so I'd better get going.
出典: Tatoeba文番号 2749575
TatoebaCC BY 2.0 FR

おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。

英語の訳

  • Hey! Throw that float to me.
出典: Tatoeba文番号 227814
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

お菓子で赤ちゃんが窒息するところだった。

英語の訳

  • The baby almost choked on a piece of candy.
出典: Tatoeba文番号 227385
TatoebaCC BY 2.0 FR

その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。

英語の訳

  • At that moment tears ran down the old man's face.
出典: Tatoeba文番号 209412
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょうどその本を読み終わったところだよ。

英語の訳

  • I have just finished reading the book.
  • I've just finished reading that book.
出典: Tatoeba文番号 159510
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか?

英語の訳

  • What will become of us if a war breaks out?
出典: Tatoeba文番号 141306
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムの友達ってみんなすごい面白そうだよね。

英語の訳

  • Tom's friends all seem so interesting.
出典: Tatoeba文番号 2975834
TatoebaCC BY 2.0 FR

その音楽は少女たちをうっとりさせるだろう。

英語の訳

  • The music will carry away the girls.
出典: Tatoeba文番号 212144
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年はあやうく川へ落ちるところだった。

英語の訳

  • The boy all but fell into the river.
出典: Tatoeba文番号 209143
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は私の力の及ぶところではなかった。

英語の訳

  • The problem was beyond my reach.
出典: Tatoeba文番号 206417
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

率直に言えば、この小説はあまり面白くない。

英語の訳

  • Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
出典: Tatoeba文番号 78305