使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
おずおずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私はその少女を気の毒に思わずにはいられない。
英語の訳
私はロンドンへ行けば必ず大英博物館を訪れる。
英語の訳
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
英語の訳
私は父が貧しいことを恥ずかしいとは思わない。
英語の訳
叔父は九州からはるばる私を訪ねてきてくれた。
英語の訳
春の訪れとともに暖かくなり、美しい花が咲く。
英語の訳
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
英語の訳
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
英語の訳
身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
英語の訳
水と塩がなかったら、我々は生きてはいけない。
英語の訳
洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
英語の訳
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
英語の訳
地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
英語の訳
日本の人口はオーストラリアよりもずっと多い。
英語の訳
日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
英語の訳
彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。
英語の訳
彼についてはずいぶん多くの話が語られている。
英語の訳
彼のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
英語の訳
彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。
英語の訳
彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。
英語の訳
彼はクラスの中でどの少年にも劣らず勤勉です。
英語の訳
彼はセールスマンに変装して彼女の家を訪れた。
英語の訳
彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。
英語の訳
彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
英語の訳
彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。
英語の訳