YOMI読みの道

例文

おずおずを含む例文一覧

おずおずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 50全2,473件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おずおず
前の25件50 / 99次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私の父はロンドンを何度も訪れたことがある。

英語の訳

  • My father has visited London many times.
出典: Tatoeba文番号 162860
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、月・水・金と一日おきに仕事をします。

英語の訳

  • I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday.
出典: Tatoeba文番号 162270
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたの指図どおりにそれをいたします。

英語の訳

  • I will do it according to your instructions.
  • I'll do it the way you've told me to do it.
  • I'll follow your instructions.
出典: Tatoeba文番号 161673
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。

英語の訳

  • I think that Shintaro speaks English well.
出典: Tatoeba文番号 155755
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。

英語の訳

  • I am sure of his winning the tennis match.
出典: Tatoeba文番号 154559
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。

英語の訳

  • I am sure of his coming to the party.
  • I'm sure that he'll come to the party.
出典: Tatoeba文番号 154404
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

時々、お父さんがひょっこり私に尋ねてくる。

英語の訳

  • Sometimes, father will ask me unexpectedly.
出典: Tatoeba文番号 150464
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。

英語の訳

  • My dad drops in on me from time to time.
出典: Tatoeba文番号 150463
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は必ずしも表面に表われた通りではない。

英語の訳

  • People are not always what they seem.
出典: Tatoeba文番号 144064
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。

英語の訳

  • War has produced famine throughout history.
出典: Tatoeba文番号 141253
TatoebaCC BY 2.0 FR

他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。

英語の訳

  • He that would govern others, first should be master of himself.
出典: Tatoeba文番号 138475
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くのヨーロッパ人が毎年エジプトを訪れる。

英語の訳

  • Many Europeans visit Egypt every year.
出典: Tatoeba文番号 138447
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

多くの国において軍備縮小は実際には難しい。

英語の訳

  • Disarmament is in practice difficult in many countries.
出典: Tatoeba文番号 138401
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。

英語の訳

  • The world has seen a lot of changes in many fields.
出典: Tatoeba文番号 138302
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。

英語の訳

  • He asked me who I thought would win the race.
出典: Tatoeba文番号 136956
TatoebaCC BY 2.0 FR

長いことずっとあの車が欲しいと思っている。

英語の訳

  • I have long wanted that car.
出典: Tatoeba文番号 126002
TatoebaCC BY 2.0 FR

店主は「御用は承っておりますか」と尋ねた。

英語の訳

  • "Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
出典: Tatoeba文番号 124971
TatoebaCC BY 2.0 FR

怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。

英語の訳

  • When angry, count to ten before you speak.
出典: Tatoeba文番号 124429
TatoebaCC BY 2.0 FR

奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。

英語の訳

  • Nara is an old city worth visiting at least once in your life.
出典: Tatoeba文番号 123248
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がそこで言ったことは驚くほど難しかった。

英語の訳

  • What he said there was surprisingly difficult.
出典: Tatoeba文番号 120942
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のジョークを聞いて思わず笑ってしまった。

英語の訳

  • I could not help laughing at his jokes.
出典: Tatoeba文番号 118314
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。

英語の訳

  • He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
出典: Tatoeba文番号 115340
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいっしょにやっていくのが難しい男です。

英語の訳

  • He is a man hard to get on with.
出典: Tatoeba文番号 114642
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼はしばらく構わずにほっておくことにした。

英語の訳

  • We decided to leave him alone for a while.
出典: Tatoeba文番号 113555
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。

英語の訳

  • He felt himself shaken at the news.
出典: Tatoeba文番号 112536