YOMI読みの道

例文

おずおずを含む例文一覧

おずおずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 41全2,473件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おずおず
前の25件41 / 99次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は少なからず音楽に興味をもっている。

英語の訳

  • He has not a little interest in music.
出典: Tatoeba文番号 104087
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女に「お母さんはどこ?」と尋ねた。

英語の訳

  • He asked her where her mother was.
出典: Tatoeba文番号 101055
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女に劣らずその仕事に適している。

英語の訳

  • He is no less qualified for the job than she is.
出典: Tatoeba文番号 100959
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。

英語の訳

  • He could not help laughing at her jokes.
出典: Tatoeba文番号 100890
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。

英語の訳

  • He is as smart as any other boy in the class.
出典: Tatoeba文番号 100081
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らが殺したえじきの数はおなじだった。

英語の訳

  • The number of prey they killed was the same.
出典: Tatoeba文番号 98696
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその間ずっとしゃべり通しだった。

英語の訳

  • They kept talking all the time.
出典: Tatoeba文番号 97972
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を気の毒に思わずにはいられなかった。

英語の訳

  • I couldn't help feeling sorry for him.
出典: Tatoeba文番号 95916
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。

英語の訳

  • Whenever I see her, I remember her mother.
出典: Tatoeba文番号 94859
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。

英語の訳

  • She kept on dancing all through the party.
出典: Tatoeba文番号 91778
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。

英語の訳

  • She blushed with shame.
出典: Tatoeba文番号 91752
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は他のどの学生にも劣らず勉強する。

英語の訳

  • She works as hard as any other student.
出典: Tatoeba文番号 88091
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は体重が重たかったが上手に踊った。

英語の訳

  • Even though she was a heavy woman, she danced well.
出典: Tatoeba文番号 88060
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。

英語の訳

  • She didn't pass me without speaking to me.
出典: Tatoeba文番号 87823
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。

英語の訳

  • She was angry. That is why she remained silent.
出典: Tatoeba文番号 87749
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。

英語の訳

  • She passed by without glancing at me.
出典: Tatoeba文番号 86691
TatoebaCC BY 2.0 FR

必ずそちらから電話をかけ直して下さい。

英語の訳

  • Don't fail to call me back.
出典: Tatoeba文番号 85481
TatoebaCC BY 2.0 FR

必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。

英語の訳

  • Don't forget to put your dictionary beside you.
出典: Tatoeba文番号 85470
TatoebaCC BY 2.0 FR

貧乏であることを恥ずかしいと思わない。

英語の訳

  • I'm not ashamed that I am poor.
  • I think being poor is nothing to be ashamed of.
  • I'm not ashamed that I'm poor.
出典: Tatoeba文番号 85156
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は若いころ、上手に泳ぐことができた。

英語の訳

  • My father could swim well when he was young.
出典: Tatoeba文番号 84455
TatoebaCC BY 2.0 FR

父も母に劣らず私をかわいがってくれた。

英語の訳

  • My father loved me no less deeply than my mother.
出典: Tatoeba文番号 84317
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

明日朝6時に忘れずに起こしてください。

英語の訳

  • Please remember to wake me up at six tomorrow morning.
出典: Tatoeba文番号 80277
TatoebaCC BY 2.0 FR

鈴木先生は私たちに英語を教えてくれる。

英語の訳

  • Mr Suzuki teaches us English.
出典: Tatoeba文番号 77608
TatoebaCC BY 2.0 FR

お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。

英語の訳

  • Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
出典: Tatoeba文番号 76803
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。

英語の訳

  • My wife gave birth prematurely to a 1,500-gram baby girl.
出典: Tatoeba文番号 76127