YOMI読みの道

例文

おじやを含む例文一覧

おじやを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 42全1,527件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おじや
前の25件42 / 62次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

名古屋に住む友人を訪ねた時、おいしいそばをおごってもらった。

英語の訳

  • When I visited my friend in Nagoya, I was treated to delicious soba.
出典: Tatoeba文番号 152648
TatoebaCC BY 2.0 FR

自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。

英語の訳

  • A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
出典: Tatoeba文番号 149677
TatoebaCC BY 2.0 FR

柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。

英語の訳

  • Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.
出典: Tatoeba文番号 147996
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。

英語の訳

  • Somebody must break the sad news to her mother.
出典: Tatoeba文番号 137115
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。

英語の訳

  • That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer.
出典: Tatoeba文番号 125845
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。

英語の訳

  • The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
出典: Tatoeba文番号 122252
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は彼がほかの女の子と歩いているのを見て焼きもちをやいた。

英語の訳

  • It made her jealous to see him walking with another girl.
出典: Tatoeba文番号 87507
TatoebaCC BY 2.0 FR

万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。

英語の訳

  • Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
出典: Tatoeba文番号 81095
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。

英語の訳

  • Well then I'll allow two on a bike, but you pedal, because I'll ride on the rack.
出典: Tatoeba文番号 75467
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。

英語の訳

  • Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
出典: Tatoeba文番号 74455
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

急ぎの依頼だったが、彼の素早い対応のおかげで無事に間に合った。

英語の訳

  • Although it was a last-minute request, his quick response allowed us to successfully make it in time.
出典: Tatoeba文番号 13066055
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その銃どうしたの?本物?危ないから下ろしなさい。冷や冷やするから。

英語の訳

  • What are you doing with that gun? Is that real? Put it down, that's dangerous. You're freaking me out a little.
出典: Tatoeba文番号 11561376
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

急なケガや病気に備え、救急箱を常備しておくことをお勧めします。

英語の訳

  • We recommend you always have a first aid kit in hand in case of sudden injury or illness.
出典: Tatoeba文番号 9547143
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女の顔は小さく、色白で痩せこけ、さらにそばかすだらけだった。

英語の訳

  • Her face was small, white and thin, also much freckled.
出典: Tatoeba文番号 8734174
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。

英語の訳

  • Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.
  • If I'm already struggling with basic things like this, I can't imagine what it's going to be like later on.
出典: Tatoeba文番号 2801752
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。

英語の訳

  • When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
出典: Tatoeba文番号 1116711
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。

英語の訳

  • It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.
出典: Tatoeba文番号 391879
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。

英語の訳

  • Those who spend too much time traveling become strangers in their own country.
出典: Tatoeba文番号 391870
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。

英語の訳

  • The computer was so outdated that it was good for nothing.
出典: Tatoeba文番号 213071
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。

英語の訳

  • Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.
出典: Tatoeba文番号 202021
TatoebaCC BY 2.0 FR

ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。

英語の訳

  • Beth is afraid of the dark because of her evil brother.
出典: Tatoeba文番号 196828
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。

英語の訳

  • If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.
出典: Tatoeba文番号 188406
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。

英語の訳

  • What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest.
  • Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest.
出典: Tatoeba文番号 173666
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日のお昼時間は、いつものレストランは家族のお葬式でお休みだ。

英語の訳

  • At lunchtime today, our usual restaurant was closed because of a funeral in the family.
出典: Tatoeba文番号 171986
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。

英語の訳

  • It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
出典: Tatoeba文番号 149999