YOMI読みの道

例文

おさらいを含む例文一覧

おさらいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全2,428件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おさらい
前の25件14 / 98次の25件
TatoebaFiRezCC BY 2.0 FR

彼らからのお知らせが届いた皆さまへ

英語の訳

  • This is for everyone who has received a notice from them.
出典: Tatoeba文番号 1565346
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

大阪に来るときは連絡してください。

英語の訳

  • Please let me know when you come to Osaka.
出典: Tatoeba文番号 1240958
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は計画を新しい状況に適応させた。

英語の訳

  • He adapted his plan to the new situation.
出典: Tatoeba文番号 1191415
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こちらをフロントにお渡しください。

英語の訳

  • Please hand this in at the front desk.
出典: Tatoeba文番号 1177960
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来週までにこの詩を覚えてきなさい。

英語の訳

  • Memorize the poem by next week.
出典: Tatoeba文番号 1130330
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。

英語の訳

  • Ten paper plates cost one dollar.
出典: Tatoeba文番号 880371
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

お前が嘘をついたのはあからさまだ。

英語の訳

  • It's evident that you told a lie.
  • It's obvious that you told a lie.
出典: Tatoeba文番号 395615
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが来られる日を教えて下さい。

英語の訳

  • Let me know the days when you can come.
出典: Tatoeba文番号 233916
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらかじめ計画をお知らせください。

英語の訳

  • Please let me know the schedule beforehand.
出典: Tatoeba文番号 230071
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

いつ出発したらいいか教えて下さい。

英語の訳

  • Tell me when to start.
出典: Tatoeba文番号 228644
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

インフレは抑えられなくなっている。

英語の訳

  • Inflation is getting out of control.
出典: Tatoeba文番号 228350
TatoebaCC BY 2.0 FR

お願いだから、怒らないでください。

英語の訳

  • For the love of Heaven, don't get angry.
出典: Tatoeba文番号 227348
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

お金はいくらか残しておきなさいね。

英語の訳

  • Please leave some money.
出典: Tatoeba文番号 227232
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お皿に取ったものは全部食べなさい。

英語の訳

  • You'd better eat everything that's on your plate.
出典: Tatoeba文番号 227130
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お支払いはどのようになさいますか。

英語の訳

  • How would you like to pay?
出典: Tatoeba文番号 227104
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お肉とお魚、どちらになさいますか。

英語の訳

  • Would you like meat or fish?
出典: Tatoeba文番号 226788
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お母さんの身になってごらんなさい。

英語の訳

  • Try putting yourself in your mother's shoes.
出典: Tatoeba文番号 226618
TatoebaCC BY 2.0 FR

この橋を支えるには重い柱が必要だ。

英語の訳

  • Heavy posts are needed to sustain this bridge.
出典: Tatoeba文番号 222321
TatoebaCC BY 2.0 FR

この先何が起こるか誰もわからない。

英語の訳

  • None of us knows what is in store for us.
出典: Tatoeba文番号 220843
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本はあの本と同じくらい小さい。

英語の訳

  • This book is as small as that one.
出典: Tatoeba文番号 219728
TatoebaCC BY 2.0 FR

この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。

英語の訳

  • This medicine will cure you of your stomach-ache.
出典: Tatoeba文番号 219242
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはかさばるから宅配便で送ろう。

英語の訳

  • This is bulky, so I'll send it by home delivery.
出典: Tatoeba文番号 218628
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの単語を一つずつ覚えなさい。

英語の訳

  • Learn these words, one by one.
出典: Tatoeba文番号 217827
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご出発を前もってお知らせください。

英語の訳

  • Let me know your departure in advance.
出典: Tatoeba文番号 217131
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジムは兄さんと同じくらい勉強する。

英語の訳

  • Jim studies as hard as his brother does.
出典: Tatoeba文番号 215982