トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
英語の訳
- Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
英語の訳
- Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
英語の訳
- Three men jumped out and rolled the old mower down the ramp from the truck to the ground.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
英語の訳
- Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
英語の訳
- The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
英語の訳
- We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
英語の訳
- I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.
無人島に置き去りにされた時のために、火の熾し方を知っとくのって大事だよ。
英語の訳
- It's important to know how to build a fire in case you're stranded on a desert island.
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
英語の訳
- You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
英語の訳
- In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
英語の訳
- The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
お兄さんを呼吸させるために医者にその機械を使ってもらいたいと思いますか。
英語の訳
- Do you want the doctors to use the machine to make your brother breathe?
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
英語の訳
- The group put up posters to remind people that noise is harmful.
それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
英語の訳
- It means trying hard, even if we make mistakes.
ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
英語の訳
- Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.
美代子は随分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸を痛めていたことだろう。
英語の訳
- Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
英語の訳
- At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of her intent to resign after this month.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
英語の訳
- Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
- Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.
この間ね、ケーキ作ったの。自分で言うのもなんだけど、めっちゃ美味しかった。
英語の訳
- I made some cake the other day, and it was pretty tasty, if I say so myself.
- I made some cake the other day, and not to toot my own horn, but it was pretty good.
ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
英語の訳
- I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.
こぢんまりと商売していた男は失敗した。そして彼の商売は完全に駄目になった。
英語の訳
- The small business man failed and his business went down for the count.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
英語の訳
- The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
英語の訳
- Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
英語の訳
- Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
英語の訳
- Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.