YOMI読みの道

例文

おかめいんこを含む例文一覧

おかめいんこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全679件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おかめいんこ
前の25件11 / 28次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。

英語の訳

  • Child as he was, he worked hard to help his mother.
  • Even though he was a child, he worked hard to help his mother.
出典: Tatoeba文番号 106551
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。

英語の訳

  • He named his son John after his own father.
出典: Tatoeba文番号 104858
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムの新しい奥様ってね、初婚の時の娘さんよりも若いのよ。

英語の訳

  • Tom's new wife is younger than his daughter from his first marriage.
出典: Tatoeba文番号 9176341
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

幼い頃の夢がひとつ叶いました。私はトラックの運転手です。

英語の訳

  • One of my childhood dreams came true: I'm a truck driver.
出典: Tatoeba文番号 8868797
TatoebazumbeispielCC BY 2.0 FR

パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。

英語の訳

  • Answer the following question to receive your password.
出典: Tatoeba文番号 2595700
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。

英語の訳

  • It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.
出典: Tatoeba文番号 1328060
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。

英語の訳

  • One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying.
出典: Tatoeba文番号 236063
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2本も飲めなかったから、1本はあなたに残しておきました。

英語の訳

  • I couldn't drink both bottles, so I left one for you.
出典: Tatoeba文番号 235392
TatoebaCC BY 2.0 FR

このワインがお口にあうかどうか試しに飲んでみてください。

英語の訳

  • Taste this wine to see if you like it.
出典: Tatoeba文番号 222983
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんな雨降りにピクニックに出かけるなんて思いもよらない。

英語の訳

  • I wouldn't dream of going on a picnic on such a rainy day.
出典: Tatoeba文番号 217385
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。

英語の訳

  • If you come this way by any chance, drop in to see me.
出典: Tatoeba文番号 193885
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。

英語の訳

  • If you are to succeed, you must work hard.
出典: Tatoeba文番号 193577
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。

英語の訳

  • Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.
  • Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.
出典: Tatoeba文番号 190495
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。

英語の訳

  • To our great surprise, she held her breath for three minutes.
出典: Tatoeba文番号 186360
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。

英語の訳

  • Our meeting rarely starts on time.
  • Our meetings rarely start on time.
  • Our meetings hardly ever start on time.
出典: Tatoeba文番号 186316
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。

英語の訳

  • My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.
出典: Tatoeba文番号 176582
TatoebaCC BY 2.0 FR

稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。

英語の訳

  • The dancer in the middle of the room is ready to begin.
出典: Tatoeba文番号 176504
TatoebaCC BY 2.0 FR

清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。

英語の訳

  • He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.
出典: Tatoeba文番号 142860
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。

英語の訳

  • His decision to stay there was a surprise to all of us.
出典: Tatoeba文番号 120937
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のような能力のある人が成功をおさめるのは当然のことだ。

英語の訳

  • It is no wonder that a man of his ability is so successful.
出典: Tatoeba文番号 118207
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

企業の合併・買収の話は、水面下で行われることが多いようだ。

英語の訳

  • It seems that the discussion of business mergers and acquisitions is something that frequently happens behind closed doors.
出典: Tatoeba文番号 9779323
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムが提案したことだけどさ、試す価値はあると思うんだよね。

英語の訳

  • That's what Tom suggested, and I think it's worth a try.
出典: Tatoeba文番号 8954476
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

うちのお母さん、お父さんのところに、80年代にお嫁に来たの。

英語の訳

  • My mom married my dad in the 80s.
  • My mom married my dad in the eighties.
出典: Tatoeba文番号 3626386
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

この件について延々と語ってもいいのですが、やめておきます。

英語の訳

  • I could go on and on about it, but I won't.
出典: Tatoeba文番号 3508030
TatoebaCC BY 2.0 FR

この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。

英語の訳

  • This building looks large from the front, but not from the side.
出典: Tatoeba文番号 222117