YOMI読みの道

例文

おかちんを含む例文一覧

おかちんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全3,862件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おかちん
前の25件26 / 155次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

としお君は佐知子さんが好きですか。

英語の訳

  • Does Toshio like Sachiko?
出典: Tatoeba文番号 200829
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらの案がよりよいと思いますか。

英語の訳

  • Which plan do you believe is better?
出典: Tatoeba文番号 200764
TatoebaCC BY 2.0 FR

はじめのうちは王様は彼に満足した。

英語の訳

  • The king was pleased with him at first.
出典: Tatoeba文番号 198261
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一度おっしゃってくれませんか。

英語の訳

  • I beg your pardon?
出典: Tatoeba文番号 194337
Tatoeba888goober888CC BY 2.0 FR

7時30分だ。大急ぎで行かなくては。

英語の訳

  • It's 7:30 now. I must fly.
出典: Tatoeba文番号 194178
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう十分ほどお待ち下さいませんか。

英語の訳

  • Would you mind waiting another ten minutes?
出典: Tatoeba文番号 194163
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語と音楽ではどちらが好きですか。

英語の訳

  • Which do you like better, English or music?
出典: Tatoeba文番号 189200
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駅への道を教えていただけませんか。

英語の訳

  • Could you please tell me how to get to the station?
  • Will you tell me the way to the station?
  • Could you tell me how to get to the railway station, please?
出典: Tatoeba文番号 188884
TatoebaCC BY 2.0 FR

駅へ行く道を教えて下さいませんか。

英語の訳

  • Would you please tell me the way to the station?
出典: Tatoeba文番号 188871
TatoebaCC BY 2.0 FR

塩をこっちへまわしてくれませんか。

英語の訳

  • Pass me the salt, would you?
出典: Tatoeba文番号 188597
TatoebaCC BY 2.0 FR

音楽の才能が彼らの血に流れている。

英語の訳

  • Talent for music runs in their blood.
出典: Tatoeba文番号 188286
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の成田空港到着は1時間遅れた。

英語の訳

  • Our arrival at Narita was delayed by an hour.
出典: Tatoeba文番号 186238
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社は深刻な営業不振に陥っている。

英語の訳

  • The company is caught up in a serious business slump.
出典: Tatoeba文番号 185244
TatoebaCC BY 2.0 FR

階段を上りながら彼は父親を呼んだ。

英語の訳

  • He called his father as he went up the stairs.
出典: Tatoeba文番号 184906
TatoebaCC BY 2.0 FR

間違った商品を送り返しましょうか。

英語の訳

  • Should we send back the wrong merchandise?
出典: Tatoeba文番号 183721
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

気温は連続して何日も氷点下だった。

英語の訳

  • The temperature has been below freezing for many days in a row now.
出典: Tatoeba文番号 183226
TatoebaCC BY 2.0 FR

丘の上からは町の建物が全部見えた。

英語の訳

  • From the hill, we could see all the buildings in the city.
出典: Tatoeba文番号 182759
TatoebaCC BY 2.0 FR

恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。

英語の訳

  • A terrible fate awaited him.
出典: Tatoeba文番号 180388
TatoebaCC BY 2.0 FR

教室に背の高い男の人が一人います。

英語の訳

  • There is a tall man in the classroom.
  • There's a tall man in the classroom.
出典: Tatoeba文番号 180171
Tatoebathuha0812CC BY 2.0 FR

君は、故意に間違いを犯したんだね。

英語の訳

  • You made the mistake on purpose, didn't you?
出典: Tatoeba文番号 177985
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官がすぐに到着したのには驚いた。

英語の訳

  • The policeman's quick arrival surprised us.
出典: Tatoeba文番号 176395
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官達は通りをパトロールしていた。

英語の訳

  • The police were patrolling the street.
出典: Tatoeba文番号 176300
TatoebaCC BY 2.0 FR

午前中にお迎えにあがりましょうか。

英語の訳

  • Shall I call for you in the morning?
出典: Tatoeba文番号 174372
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

後ほど、またお電話いただけますか。

英語の訳

  • Would you please call him back later?
出典: Tatoeba文番号 174313
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは誤りをたくさん犯しやすい。

英語の訳

  • It is easy for us to make many mistakes.
出典: Tatoeba文番号 165837