使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
おいてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
一杯おごらせて下さい。
英語の訳
駅で降ろしてください。
英語の訳
押して開けてください。
英語の訳
王は敵軍を壊滅させた。
英語の訳
俺は何かが欠けている。
英語の訳
俺は間違っているのか。
英語の訳
音を下げてくれないか。
英語の訳
音量を下げてください。
英語の訳
何が起こっているのか。
英語の訳
概して秋には雨が多い。
英語の訳
概して彼女は早起きだ。
英語の訳
奇術師の手品に驚いた。
英語の訳
期待通り晴天となった。
英語の訳
丘は雪に覆われていた。
英語の訳
お金がすべてではない。
英語の訳
空は雲で覆われている。
英語の訳
健の犬はとても大きい。
英語の訳
見通しは否定的だった。
英語の訳
最近視力が落ちてきた。
英語の訳
四谷駅で降りて下さい。
英語の訳
私たちは恐れています。
英語の訳
英語を教えてください。
英語の訳
私はお金に困っている。
英語の訳
私はお酒を控えている。
英語の訳
少しも驚いていないよ。
英語の訳