YOMI読みの道

例文

おいっすを含む例文一覧

おいっすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全3,877件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件おいっす
前の25件25 / 156次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたからのお返事を待っています。

英語の訳

  • I have been hoping to hear from you.
  • I've been hoping to hear from you.
出典: Tatoeba文番号 234146
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの学校はここから遠いですか。

英語の訳

  • Is your school far from here?
出典: Tatoeba文番号 233406
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは泳ぎかたを知っていますか。

英語の訳

  • Do you know how to swim?
出典: Tatoeba文番号 232299
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは少しお金を持っていますか。

英語の訳

  • Do you have any money?
出典: Tatoeba文番号 231841
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの女の人は鞄を2つ持っています。

英語の訳

  • That woman has two bags.
出典: Tatoeba文番号 230878
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの店では砂糖と塩を売っています。

英語の訳

  • They sell sugar and salt at that store.
出典: Tatoeba文番号 230551
TatoebaCC BY 2.0 FR

いったいなぜ驚いたりするのですか。

英語の訳

  • Why should you be surprised?
出典: Tatoeba文番号 228915
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

おじいさんはとてもゆっくりと話す。

英語の訳

  • Grandfather speaks very slowly.
  • My grandfather speaks very slowly.
出典: Tatoeba文番号 227740
TatoebaCC BY 2.0 FR

おっしゃることは本当だと思います。

英語の訳

  • I think what you say is true.
出典: Tatoeba文番号 227636
TatoebaCC BY 2.0 FR

お席の上の棚の中に入っております。

英語の訳

  • It's in the overhead compartment.
出典: Tatoeba文番号 226991
TatoebaCC BY 2.0 FR

お父さん、車を使っても良いですか。

英語の訳

  • May I use your car, Dad?
出典: Tatoeba文番号 226762
TatoebaCC BY 2.0 FR

お忘れになっただけかと思いました。

英語の訳

  • I thought that you might've just forgotten.
  • I thought you might've just forgotten.
出典: Tatoeba文番号 226593
TatoebaCC BY 2.0 FR

この古い本はまったく時代遅れです。

英語の訳

  • This old book is quite out of date.
出典: Tatoeba文番号 222046
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本を二冊ほしいと思っています。

英語の訳

  • I am hoping to get two copies of this book.
出典: Tatoeba文番号 219486
TatoebaCC BY 2.0 FR

スージーは日本の音楽が大好きです。

英語の訳

  • Susie loves Japanese music.
出典: Tatoeba文番号 215082
TatoebaCC BY 2.0 FR

ステーキはすばらしく美味しかった。

英語の訳

  • The beefsteak tasted marvelous.
出典: Tatoeba文番号 214622
TatoebaCC BY 2.0 FR

すでに起こったこと嘆いても無駄だ。

英語の訳

  • There's no use crying over spilt milk.
  • There's no use crying over spilled milk.
出典: Tatoeba文番号 214604
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すみません、ちょっと通して下さい。

英語の訳

  • Excuse me. May I get through?
出典: Tatoeba文番号 214205
TatoebaCC BY 2.0 FR

その時パレードが通り過ぎていった。

英語の訳

  • There was a parade going by at the time.
出典: Tatoeba文番号 209745
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男はたおれた木にすわっていた。

英語の訳

  • The man was sitting on a fallen tree.
出典: Tatoeba文番号 208099
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

たった今仕事が終わったところです。

英語の訳

  • I've just finished my work.
  • I have just finished my work.
出典: Tatoeba文番号 203582
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

チーズケーキを1個おねがいします。

英語の訳

  • Could I have a slice of cheesecake?
出典: Tatoeba文番号 203046
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ちょっとお邪魔してよろしいですか。

英語の訳

  • May I interrupt you?
出典: Tatoeba文番号 202850
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょっとお話ししたいのですけれど。

英語の訳

  • I'd like to speak to you for a moment.
出典: Tatoeba文番号 202845
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらでも好きな道を行ってもよい。

英語の訳

  • You can take whichever way you like.
出典: Tatoeba文番号 200784