YOMI読みの道

例文

ええいままよを含む例文一覧

ええいままよを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 46全2,081件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ええいままよ
前の25件46 / 84次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

よければ、Facebookの友達追加よろしくな。俺の名前は、Ryck Vernaut。

英語の訳

  • Add me on Facebook if you want. My name there is Ryck Vernaut.
出典: Tatoeba文番号 10049434
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もしよければ、Facebookに追加して。私の名前は「Ryck Vernaut」です。

英語の訳

  • Add me on Facebook if you want. My name there is Ryck Vernaut.
出典: Tatoeba文番号 10049433
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お前、彼女に本当のことがバレたらヤバいことになるよ。

英語の訳

  • You'll get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
出典: Tatoeba文番号 9697271
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「メアリーってどうして泣いてるの?」「お前のせいだよ」

英語の訳

  • "Why is Mary crying?" "Because of you."
出典: Tatoeba文番号 9676315
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

暗い所が怖いっていうのを乗り越える必要がありますね。

英語の訳

  • You must conquer your fear of the dark.
出典: Tatoeba文番号 9661956
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

わざわざホテルまで迎えに来ていただくには及びません。

英語の訳

  • Don't bother to pick me up at the hotel.
出典: Tatoeba文番号 9494835
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日の夜10時ぐらいにさ、お前ん家の近くを通ったんだ。

英語の訳

  • I passed by your house about 10 last night.
出典: Tatoeba文番号 9489096
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この犬は知らない人には吠えるように躾けられています。

英語の訳

  • This dog is conditioned to bark at strangers.
出典: Tatoeba文番号 9431676
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう一杯行こうよ、後で家まで送ってってあげるからさ。

英語の訳

  • Let's have one more drink, and then I'll take you back home.
出典: Tatoeba文番号 9110664
TatoebaKuddyCC BY 2.0 FR

星雲はその形や見え方によって科学者が分類しています。

英語の訳

  • Galaxies are classified by scientists according to their shape and appearance.
出典: Tatoeba文番号 3960202
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

お前は文系の方が合ってるよ。理系は向いてないと思う。

英語の訳

  • You would fit in well with those in humanities. But I don't think you are so well suited to the sciences.
出典: Tatoeba文番号 2708933
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

英語の先生がこういう本を読むように薦めてくれました。

英語の訳

  • My English teacher has advised me to read these books.
  • My English teacher recommended that I read these books.
出典: Tatoeba文番号 1978777
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。

英語の訳

  • She added in her letter that she would write again soon.
出典: Tatoeba文番号 1191503
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。

英語の訳

  • Let me read the paper when you have finished with it.
出典: Tatoeba文番号 1123674
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

一昔前よりも、高齢出産のリスクはかなり低まりました。

英語の訳

  • The risk associated with advanced age childbirth has been considerably reduced compared to long time ago.
出典: Tatoeba文番号 983709
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。

英語の訳

  • For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
出典: Tatoeba文番号 403811
TatoebaCC BY 2.0 FR

あのシャツは汚い。学校に行く前に洗う必要があります。

英語の訳

  • That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school.
出典: Tatoeba文番号 231321
TatoebaCC BY 2.0 FR

いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。

英語の訳

  • Even the brightest student couldn't solve the problem.
出典: Tatoeba文番号 229051
TatoebaCC BY 2.0 FR

ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。

英語の訳

  • Yes, he's almost as tall as I am.
出典: Tatoeba文番号 228010
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。

英語の訳

  • You talk so fast I can't understand a word you say.
出典: Tatoeba文番号 226984
TatoebaCC BY 2.0 FR

お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。

英語の訳

  • You had better take this medicine if you want to get well.
出典: Tatoeba文番号 226925
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。

英語の訳

  • I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.
  • I think it'll cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.
出典: Tatoeba文番号 223889
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この前の日曜日にメアリーといっしょに図書館へ行った。

英語の訳

  • Last Sunday, Mary and I went to the library together.
出典: Tatoeba文番号 220748
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。

英語の訳

  • Do you think it is difficult to finish reading this book in a week?
  • Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week?
出典: Tatoeba文番号 219522
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。

英語の訳

  • All the competitors are trying to get their piece of the pie.
出典: Tatoeba文番号 214470