使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
うんたらかんたらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
森林地はいくつかの農場に分けられた。
英語の訳
生まれてこなかったらよかったんだよ。
英語の訳
税金を払うのは私達の義務だと考える。
英語の訳
昔はとても内気な女の子だったからね。
英語の訳
先生に助言を求めてみたらどうですか。
英語の訳
先生の冗談に笑わずにいられなかった。
英語の訳
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
英語の訳
全くもう、本当にいじわるなんだから。
英語の訳
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
英語の訳
台風は作物に少なからぬ損害を与えた。
英語の訳
大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。
英語の訳
蓄音機はエジソンの頭脳から生まれた。
英語の訳
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
英語の訳
徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
英語の訳
田中君からこの半年間何の消息もない。
英語の訳
登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。
英語の訳
頭の固い老人に新しい考え方を教える。
英語の訳
二人の少年が部屋から走って出てきた。
英語の訳
日本はアメリカから米を輸入しだした。
英語の訳
半時間したら彼はここに来るでしょう。
英語の訳
彼が言ったことはおそらく本当だろう。
英語の訳
彼が真相を知らなかったのは本当です。
英語の訳
彼にもう少しいるように頼んでごらん。
英語の訳
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
英語の訳
彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。
英語の訳