YOMI読みの道

例文

うねるを含む例文一覧

うねるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 33全3,510件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うねる
前の25件33 / 141次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

船を帆走させると私達は楽しくなる。

英語の訳

  • Sailing a boat makes us happy.
出典: Tatoeba文番号 141084
TatoebaCC BY 2.0 FR

早寝早起きは健康で裕福で賢くする。

英語の訳

  • Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
出典: Tatoeba文番号 140497
TatoebaCC BY 2.0 FR

窓をしめるようおねがいできますか。

英語の訳

  • May I ask you to close the window?
出典: Tatoeba文番号 140374
TatoebaCC BY 2.0 FR

村井さん夫婦は結婚して10年になる。

英語の訳

  • The Murais have been married for ten years.
出典: Tatoeba文番号 139151
TatoebaCC BY 2.0 FR

鉄道はある種の革命を引き起こした。

英語の訳

  • The railroad provoked a kind of revolution.
出典: Tatoeba文番号 125229
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

凍るような冷たい風が骨までしみた。

英語の訳

  • An icy blast of wind chilled me to the bone.
出典: Tatoeba文番号 124333
TatoebaCC BY 2.0 FR

二人は結婚する前に二年間同棲した。

英語の訳

  • They lived together for two years before they got married.
出典: Tatoeba文番号 123071
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では給料は大体年功序列による。

英語の訳

  • In Japan wages are usually in proportion to seniority.
出典: Tatoeba文番号 122779
TatoebaCC BY 2.0 FR

入るお金が右から左へと出てしまう。

英語の訳

  • I spend money as soon as I get it.
出典: Tatoeba文番号 122093
TatoebaCC BY 2.0 FR

猫は夜のほうがはるかによく見える。

英語の訳

  • A cat can see much better at night.
出典: Tatoeba文番号 121927
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

年賀状を書くのは日本の習慣である。

英語の訳

  • Writing new year's cards is a Japanese institution.
出典: Tatoeba文番号 121817
TatoebaCC BY 2.0 FR

年末までこの本を読み続けるだろう。

英語の訳

  • We shall go on reading this book until the end of the year.
  • We shall go on reading this book till the end of the year.
  • We'll read this book until the end of the year.
出典: Tatoeba文番号 121789
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

年齢相応に振る舞うようにしなさい。

英語の訳

  • Try to act your age.
出典: Tatoeba文番号 121777
TatoebaCC BY 2.0 FR

農夫は春にとうもろこしの種をまく。

英語の訳

  • The farmer plants the corn in the spring.
出典: Tatoeba文番号 121687
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

背の高い少年が門の所に立っている。

英語の訳

  • A tall boy is standing at the gate.
出典: Tatoeba文番号 121561
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼とは20年以上も親しい間柄である。

英語の訳

  • I have been on friendly terms with him for more than twenty years.
出典: Tatoeba文番号 119245
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の発言は誤解を招く可能性がある。

英語の訳

  • His remark is open to misunderstanding.
出典: Tatoeba文番号 116350
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は、病気で4日間ずっと寝ている。

英語の訳

  • He has been ill in bed for four days.
  • He's been sick in bed for four days.
出典: Tatoeba文番号 115389
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は5年前よりもずっと裕福である。

英語の訳

  • He is far better off now than he was five years ago.
出典: Tatoeba文番号 115059
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はおそらくまだ寝ているのだろう。

英語の訳

  • The chances are that he is still in bed.
出典: Tatoeba文番号 114255
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとても熱心に生物学を研究する。

英語の訳

  • He studies biology very hard.
出典: Tatoeba文番号 111533
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はどの少年にも劣らず速く走れる。

英語の訳

  • He can run as fast as any other boy.
出典: Tatoeba文番号 111496
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はもうすこしで眠るところだった。

英語の訳

  • He was almost asleep.
出典: Tatoeba文番号 110627
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は何事もお金という点から考える。

英語の訳

  • He thinks of everything in terms of money.
出典: Tatoeba文番号 109349
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は外国貿易に従事して20年になる。

英語の訳

  • He has been engaged in foreign trade for twenty years.
出典: Tatoeba文番号 108944