YOMI読みの道

例文

うねるを含む例文一覧

うねるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全3,510件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うねる
前の25件31 / 141次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その町への観光客は年々増えている。

英語の訳

  • Visitors to that town increase in number year by year.
出典: Tatoeba文番号 207781
TatoebaCC BY 2.0 FR

その店は町の中心にあるそうですね。

英語の訳

  • I hear the store is in the center of the city.
  • I hear that store is in the center of the city.
出典: Tatoeba文番号 207614
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

タクシーを降りる前に、お金を払う。

英語の訳

  • Before we get out of the taxi, we pay the fare.
出典: Tatoeba文番号 203700
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうしたらお金持ちになれるのかしら?

英語の訳

  • How can I become rich?
  • I wonder how I can become rich.
出典: Tatoeba文番号 201588
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

ハワイでは1年中海水浴が楽しめる。

英語の訳

  • In Hawaii, one can swim in the ocean all year round.
  • In Hawaii, we can enjoy swimming in the ocean all year round.
出典: Tatoeba文番号 197790
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボールはそういうふうにはねるもの。

英語の訳

  • That's the way the ball bounces.
出典: Tatoeba文番号 196485
TatoebaCC BY 2.0 FR

マイクは病気で寝こんでいるそうだ。

英語の訳

  • They say that Mike is sick in bed.
出典: Tatoeba文番号 195726
TatoebaCC BY 2.0 FR

わらの男でも金の女の値打ちがある。

英語の訳

  • A man of straw is worth a woman of gold.
出典: Tatoeba文番号 191753
TatoebaCC BY 2.0 FR

一隻の船に全部を積む冒険をするな。

英語の訳

  • Don't risk putting everything in one boat.
出典: Tatoeba文番号 190379
TatoebaCC BY 2.0 FR

我社の年間売り上げは10億円である。

英語の訳

  • Our company has annual sales of a thousand million yen.
  • Our company has annual sales of a billion yen.
出典: Tatoeba文番号 185475
TatoebaCC BY 2.0 FR

勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。

英語の訳

  • Some boys are diligent, others are idle.
出典: Tatoeba文番号 179984
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

金というものはすぐ無くなるものだ。

英語の訳

  • Money soon goes.
出典: Tatoeba文番号 179761
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

金をどぶに捨てるようなものである。

英語の訳

  • It's money down the drain.
出典: Tatoeba文番号 179706
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君の願いは近い将来実現するだろう。

英語の訳

  • Your wish will come true in the near future.
出典: Tatoeba文番号 178427
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は僕より有利な立場にあるものね。

英語の訳

  • You're in better shape than I am.
出典: Tatoeba文番号 176879
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康を取り戻すのに丸一年かかった。

英語の訳

  • It took me a whole year to recover my health.
出典: Tatoeba文番号 175448
TatoebaCC BY 2.0 FR

黒い車にはねられたのは老人だった。

英語の訳

  • It was an old man that was hit by the black car.
出典: Tatoeba文番号 172990
TatoebaCC BY 2.0 FR

今から30年後に世界はどうなるだろう?

英語の訳

  • What will become of the world thirty years hence?
出典: Tatoeba文番号 172874
TatoebaCC BY 2.0 FR

昆虫の世界では、常に力が優先する。

英語の訳

  • Strength always prevails in the insect Kingdom.
出典: Tatoeba文番号 170984
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日、胸にするどい痛みをおぼえた。

英語の訳

  • I had a sharp pain in my chest yesterday.
出典: Tatoeba文番号 170151
TatoebaCC BY 2.0 FR

姉は来年大学を卒業するつもりです。

英語の訳

  • My sister expects to graduate from college next year.
出典: Tatoeba文番号 168888
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは何年も文通をつづけている。

英語の訳

  • We have carried on a correspondence for years.
出典: Tatoeba文番号 166028
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは皆世界平和を熱望している。

英語の訳

  • We are all eager for world peace.
出典: Tatoeba文番号 165994
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には2人の兄弟と1人の姉がいる。

英語の訳

  • I have two brothers and a sister.
出典: Tatoeba文番号 164743
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の姉は普通歩いて学校に行きます。

英語の訳

  • My sister usually walks to school.
出典: Tatoeba文番号 163537