YOMI読みの道

例文

うどんを含む例文一覧

うどんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 52全10,783件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うどん
前の25件52 / 432次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

車を止めて少し休んだらどう。

英語の訳

  • Why don't you pull over and take a rest for a while?
  • How about stopping the car and taking a rest?
出典: Tatoeba文番号 148956
TatoebaCC BY 2.0 FR

週の7番目の日は土曜日です。

英語の訳

  • The seventh day of the week is Saturday.
  • The 7th day of the week is Saturday.
出典: Tatoeba文番号 148144
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

今週末までには届くはずです。

英語の訳

  • You should receive them by the end of the week.
出典: Tatoeba文番号 148142
TatoebaCC BY 2.0 FR

初志を貫徹したらどうですか。

英語の訳

  • Why don't you carry out what you've set out to do?
出典: Tatoeba文番号 147514
TatoebaCC BY 2.0 FR

初心を貫徹したらどうですか。

英語の訳

  • Why don't you carry out what you've set out to do?
出典: Tatoeba文番号 147511
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さい動物に親切にしなさい。

英語の訳

  • Be kind to little animals.
出典: Tatoeba文番号 147030
TatoebaCC BY 2.0 FR

信号が赤の間は道路を渡るな。

英語の訳

  • Don't cross the road when the signal is red.
出典: Tatoeba文番号 145711
TatoebaCC BY 2.0 FR

信号機はいつも作動している。

英語の訳

  • Traffic lights work all the time.
出典: Tatoeba文番号 145703
TatoebaCC BY 2.0 FR

心臓の鼓動が速く打っている。

英語の訳

  • My heart is beating fast.
出典: Tatoeba文番号 145563
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

真鍮は銅と亜鉛の合金である。

英語の訳

  • Brass is an alloy of copper and zinc.
出典: Tatoeba文番号 145008
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人口はどんどん増加していた。

英語の訳

  • There was a steady increase in population.
出典: Tatoeba文番号 144218
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生は全て活動の連続である。

英語の訳

  • All life is a series of activities.
出典: Tatoeba文番号 143979
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界で一番美しいところはどこ?

英語の訳

  • What's the most beautiful place in the world?
出典: Tatoeba文番号 143454
TatoebaCC BY 2.0 FR

正気に戻ると私は病院にいた。

英語の訳

  • When I came to myself, I was in the hospital.
出典: Tatoeba文番号 142960
TatoebaCC BY 2.0 FR

青信号で道路を渡りましょう。

英語の訳

  • Only cross the street on the green light.
出典: Tatoeba文番号 142563
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

昔は出版の自由などなかった。

英語の訳

  • There used to be no freedom of the press.
出典: Tatoeba文番号 142387
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

切手はどの郵便局でも買える。

英語の訳

  • You can buy stamps at any post office.
出典: Tatoeba文番号 142108
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

先週、妻が子供を産みました。

英語の訳

  • My wife had a baby last week.
出典: Tatoeba文番号 141864
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

先生は驚いているようだった。

英語の訳

  • Our teacher seemed surprised.
出典: Tatoeba文番号 141647
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争はほとんど10年間続いた。

英語の訳

  • The war lasted nearly ten years.
出典: Tatoeba文番号 141271
TatoebaCC BY 2.0 FR

騒音で私の声は届かなかった。

英語の訳

  • I couldn't make myself heard above the noise.
  • I could not make myself heard above the noise.
出典: Tatoeba文番号 140249
TatoebaCC BY 2.0 FR

台風で本土との通信が絶えた。

英語の訳

  • All communication with the mainland was cut off by the typhoon.
出典: Tatoeba文番号 137801
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

棚の一番上に手が届きますか。

英語の訳

  • Can you reach the top shelf?
出典: Tatoeba文番号 137153
TatoebaCC BY 2.0 FR

男と女は同等だと切に感じる。

英語の訳

  • I feel strongly that men and women are equal.
出典: Tatoeba文番号 127269
TatoebaCC BY 2.0 FR

知事は委員会の反応に驚いた。

英語の訳

  • The governor was surprised by the commission's response.
出典: Tatoeba文番号 127060